"As people develop their higher levels of disposable income, they want to treat themselves," he said, "They do not want to just buy Tesco Value shower gel.
“随着人们可支配收入层次的提高,他们想要款待自己。”他说:“他们不想仅仅购买乐购品牌的沐浴露。”
Just as internet shopping forced Wal-mart and Tesco to adapt, so online sharing will shake up transport, tourism, equipment-hire and more.
正如网络购物迫使沃尔玛和特斯科做出调整一样,网络共享也将改变交通、旅游、设备租赁等更多的行业。
Tesco and CA may be pioneers, but they are not alone.
乐购和CA或许是先行者,但他们并不孤单。
Seeing off Carrefour or Tesco is just one of Lai's goals.
为家乐福或者乐购送行只是赖先生的目标之一。
Tesco isoptimistic that shopping habits in America point its way.
乐购的乐观主义也源自美国人的购物习惯。
Tesco started selling jeans imported from America three years ago.
特斯科在三年前开始卖从美国进口牛仔裤。
Tesco also acquired eight stores in Malaysia from Makro in 2007.
在2007年,特易购把马来西亚万客隆的8家商店收括囊中。
Stalham has become a case study for critics of Tesco and other big chains.
斯塔尔·汉姆成了乐购和其它大连锁店的批评家们研究的一个案例。
Tesco, which has about half of Britain’s online-grocery market, does this.
占据了英国网上杂货市场一半份额的Tesco公司就是这样做的。
Even the well-off can be seen mingling with the masses in Walmart or Tesco.
甚至有人看到富人裹挟在沃尔玛或者乐购超市的拥挤人群中购物。
The structure aims to allow Tesco to expand in China in a capital-efficient way.
这种结构旨在让乐购在中国实现高资本效率的扩张。
But we still can't strap on a jetpack and zoom off to Tesco for our groceries.
只是,我们还不能绑着喷气背包去乐购买杂货。
Tesco and Marks and Spencer said they had received assurances from their suppliers.
乐购公司及玛莎公司说它们已收到各自供应商对此所作的保证。
Tesco, the country’s largest supermarket chain, called the measure “reasonable”.
国内最大的连锁超市,称这一措施公平合理。
So, next time you're cashing in your reward points at Tesco, spare a thought for Curtis.
所以下次在特易购兑现你的奖励积分时,想想柯蒂斯。
Across the border in Malaysia it trails well behind Tesco and two other foreign retailers.
在马来西亚的边境,家乐福远远落后于特易购和其他两家外国零售商。
Tesco is not the only retailer using technology to keep tabs on people in its stores.
Tesco不止是唯一使用该科技在店内密切注意顾客的商家。
Not every shopper at a Tesco loves that company: some use such shops through gritted teeth.
不是每一个在乐购的购物者都喜欢这家公司:有些人使用这种商店时紧咬着牙。
“THIS is still today a local industry, ” says Sir Terry Leahy (pictured), boss of Tesco.
有利可图、雄心勃勃,充满挑战“直到今天,德斯高依然只是本地产业,”德斯高的老板Terry Leahy(见图)说。
Consumer champions have lined up with Tesco, leading fashion brands are siding with Levi.
消费者利益的维护者与特斯科站在一起,而有影响的时尚品牌则站在李维的一边。
But Lai is serenely unperturbed by competition from the likes of Tesco, Carrefour and Wal-Mart.
但是,赖先生对于来自像乐购、家乐福和沃尔玛的竞争并不担忧。
In Thailand, Tesco teamed up with CP Group, an agri-business conglomerate, before going it alone.
在泰国,特易购在单干之前,先与泰国正大集团(卜蜂集团)联手,这是一家经营农牧业的企业集团。
Bharti Enterprises has been discussing a similar deal with Tesco and most recently with Wal-Mart.
Bharti企业一直在谈一项类似的合作,早先与Tesco,最近与沃尔玛。
As it happens, Tesco routinely collects such information from holders of its Clubcard loyalty card.
碰巧乐购长期以来也正用会员忠诚卡收集客户的信息。
A pint of lager costs 79 pence at Tesco Plc, based on a four-pack of own-brand beer on its website.
一品脱大啤酒在特易购仅卖79便士,是那种在网上卖的四个连绑的啤酒。
Legal aid tender, 'Tesco law' and price competition putting pressure on lawyers, but help is at hand.
法律援助招标、“乐购法”以及价格战让律师身负重担,但救星就在眼前。
This most recent collaboration also follows more recent efforts by Tesco to improve their green image.
离现在最近的这次合作也是效法了特易购近期改进自身绿色形象的行动。
Tesco will also be a pioneer in two other importantways: the size of its stores and their range of goods.
乐购在经营面积和经营范围这两个重要的问题上,同样是开拓者。
Tesco, Britain’s biggest retailer, advertises a line of school uniforms made from recycled polyester.
作为英国最大的零售商家,“特速购”公司推出了一条新的校服产线,原料为再生的涤纶。
With operations in 30-odd countries, roughly twice as many as Tesco, Carrefour may simply have overreached.
家乐福在30多个国家开展业务,几乎是特易购的两倍,可能是有点过火了。
应用推荐