The doleful silence was broken at length by the sound of the kitchen latch: Heathcliff had returned from his watch earlier than usual; owing, I suppose, to the sudden storm.
终于这场阴惨惨的沉寂被厨房门闩的响声打破了:希刺克厉夫守夜回来了,比平时早一点;我猜,是由于这场突来的风雪的缘故。
I suppose I expect to be pointing to the board a little bit more today than ordinarily.
今天我用到黑板,会比原来多一些。
It is also the story of my marriage, but despite the thirty years that Jane and I have spent together, I suppose I should begin by admitting that others know far more about marriage than I.
这也是个关于我婚姻生活的故事,虽然简和我共同生活了三十年,但我想我首先应该承认,关于婚姻任何人知道的都远超过我。
Although I suppose making it financially a bonus to be together rather than a hindrance can't hurt.
虽然我期望将之看作一个聚在一起的财政红利而不是一个不可破坏的障碍。
We also throw out as much as a third of all the fats and sugars we otherwise crave, which, I suppose, keeps the obesity epidemic from being even worse than it is.
我们还扔掉了我们本应该吃掉的三分之一的脂肪和糖,我想正是因为这一原因使得肥胖越来越成为令人担忧的社会问题。
People said he was a bore, and so he was, I suppose, but when you're in need of food you can put up with worse things than being bored.
人们说他是一个令人生厌的人,我想他的确也是,不过需要食物时比厌烦更糟糕的事情你也可以忍受。
"Still," persisted Franz, "I suppose you will allow that such men as Vampa and his band are regular villains, who have no other motive than plunder when they seize your person."
“可是,”弗兰兹坚持说,“我想你大概也承认,象万帕和他的喽罗们这种人,可都是些流氓恶棍,当他们把你抢去的时候,除了绑票勒索以外,该没有别的动机了吧。”
There are few people in England, I suppose, who have more true enjoyment of music than myself, or a better natural taste.
我想,目前在英国,没有几个人能象我一样真正欣赏音乐,也没有人比我趣味更高。
I suppose that one thing to note is that these were painted cycle lanes rather than kerbed ones - I can only presume drivers would have been more cautious otherwise.
我认为这里面有一件值得注意的地方就是,这些自行车道是用涂料涂成,而不是用护栏围起来——我只能假定那样的话(有护栏围起来)司机们会更小心一些。
I guess. I suppose that a meritocratic elitism is a little better than a purely inherited or wealth-based elitism.
我猜想,自致的精英们比那些单纯依靠继承或者财产而来的精英们要好得多。
But nor did I suppose that I, or more than a tiny fraction of my colleagues, put ourselves in the line of fire in the cause of suffering humanity.
但我和我的大多数同事们从不认为我们是为了受难的人类而深入火线。
I can cope with it better than yesterday, I suppose, but there's still an instinctive nose wrinkle and slight shudder when my tastebuds register its presence.
昨天我可以更好地接受这个味道,但是还是本能地会忍住鼻子。
I do not suppose that I have attained to obscurity, but I should be proud if no more fatal fault were found with my pages on this score than was found with the Walden ice.
我并不是说,我已经变得更深奥了,可是,从我这些印张上找出来的致命缺点如果不比从这瓦尔登湖的冰上找出来更多的话,我就感觉到很骄做了。
A wise man once said, "who you are speaks louder to me than anything you can say." I suppose it must be so.
正如一位哲人所说,发自内心的声音比你的语言更有说服力。我想道理一定是这样的。
I have to be careful what I say, but I suppose we are a bit more cavalier than Chelsea.
我的对自己说的话更小心。但是我认为我们比切尔西讨人喜欢。
I told you yesterday the city was larger than I thought. I suppose that's because Washington is a special kind of city.
昨天我告诉你这个城市比我原想要大。我认为那是因为华盛顿是一个特殊是城市。
I suppose they've had better times than they've had recently but it's not for us to pass any judgement on that.
我猜他们会有一个比他们近期状况要好的时期,但是我们不应该对此下任何判断。
"You'd rather have rum than claret I suppose" said rhett reaching into the cella ret and producing a squat bottle.
“我看你是想喝罗姆酒,而不是红葡萄酒,”瑞德说着就伸手到酒柜里,拿出一个矮瓶子。
"You'd rather have rum than claret I suppose" said rhett reaching into the cellar et and producing a squat bottle.
“我看你是想喝罗姆酒,而不是红葡萄酒,”瑞德说着就伸手到酒柜里,拿出一个矮瓶子。
I suppose we ought to be thankful for small mercies. A 2% increase in the money we receive may be less than the rate of inflation, but it's better than having our grant cut altogether.
我们庆幸自己还有小小的好处。我们得到的钱增加了2%,也许这少于通货膨胀率,但那比补助金全部削减要好多了。
I suppose quality control would be a factor, we've had a higher rate of flawed product shipped to us than the CEO is looking for.
我想质量控制会是一个方面,他们交到我们手中的产品缺陷率比我们CEO要求的要高。
If it is a sad, pure romantic drama, Sohn would play better than Cheon JH, I suppose.
我猜想对一部悲情的爱情电视剧而言,孙艺珍会比CheonJH演义的更好。
My mind having been much more improved by reading than Keimer's, I suppose it was for that reason my conversation seemed to be more valued.
我由于读书较多,见识远远高过凯默,我猜想,正是这一原因,他们更重视我的言谈。
Customer: I see. What are the options? I suppose airmail is faster and more expensive than surface mail.
顾客:我知道,那有哪些方式呢?我想空邮比平邮快,但也贵。
I suppose I dreamed about san francisco because herbert lost his life there but , somehow, I feel that it was more than a dream, and that you are born to be a peacemaker.
我猜我会梦见旧金山是因为赫伯特死在那里,但不知道怎样地,我觉得这是一个不寻常的梦,没准你生来就是一个和平使者。
"I don't suppose it will take more than thirty or forty years for the churches to get together." Carol said innocently.
“我不认为要花上三、四十年的时间,那些教会才能联合起来。”卡萝尔天真地说。
"You'd rather have rum than claret I suppose" said rhett reaching into the cellaret and producing a squat bottle.
“我看你是想喝罗姆酒,而不是红葡萄酒,”瑞德说着就伸手到酒柜里,拿出一个矮瓶子。
I suppose it has most resembled a blue-chip stock: fairly stable, more ups than downs, and gradually trending upwards over time.
我觉得它最像是一直蓝筹股:相当稳定,大多数时候上涨少有跌宕,并随着时间的推移逐渐呈上涨趋势。
I suppose it has most resembled a blue-chip stock: fairly stable, more ups than downs, and gradually trending upwards over time.
我觉得它最像是一直蓝筹股:相当稳定,大多数时候上涨少有跌宕,并随着时间的推移逐渐呈上涨趋势。
应用推荐