Start now, from wherever you are, as do that, and trust me, the resources will show up.
从现在开始,无论你在那里,照着那做,相信我,丰富的资源即将展现。
Oh, do come out of that jug, and tell me, do you know where they put my shadow?
啊,快从那罐子里出来吧,告诉我,你知道他们把我的影子放在什么地方了吗?
"Cut that section again!" he said firmly, "and don't make me have to tell you to do it again."
“那部分再除一次草!”他坚定地说,“别要我再让你除一遍。”
This is the third time to-day that you have called me, and always for the same thing!
今天你已经是第三次给我打电话了,而且总是为了同一件事!
I should tell her that I wanted you to come here and talk to me every day.
我会告诉她,我希望你每天都来这里和我谈话。
You may think: "dieting wasn't that important to me and I wouldn't make it anyhow."
你可能会想:“节食对我来说没那么重要,反正无论如何我也做不到。”
So let me tell you about one green marketing campaign that failed at first and explain why.
所以,让我告诉你一个一开始失败了的绿色营销活动以及原因。
When I was in Frankfurt, grandmama told me that it wasn't true and that I shouldn't believe you.
我在法兰克福的时候,奶奶告诉我那不是真的,我不应该相信你。
You lost me my boat that I was so fond of, and that's what you've done!
你把我心爱的船给弄丢了,那就是你干的!
If you need more details you can speak to me afterwards and there are also forms at the entrance that you can fill in.
如果你需要更多的细节,你之后可以跟我说,在入口处也有表格,你可以填写。
She told stories that cracked me up and I swore to write them down so you could enjoy them too.
她讲了些让我哈哈大笑的故事,我发誓要把那些故事写下来,以便你们也可以欣赏。
"Look," he said in a confidential tone, "I want you to know that me and Joey are cops."
“喂,”他悄声说,“我想要你知道我和乔伊都是警察。”
I'm gonna show you some slides in a few minutes and I think you will agree with me that this art is anything but primitive.
几分钟后我会给你们展示一些幻灯片,我想你们会同意我的观点,这种艺术绝对不是原始的。
Given the amount of time we spend in classrooms, and the number of shoes that pass through them every day, you may well understand me if I were to propose a no-shoes-in-the-classroom rule.
考虑到我们待在教室里的时间,以及每天在教室里走动的鞋子的数量,如果我要提出一条“教室内不穿鞋”的规则,你可能会非常理解我。
Come here now and tell me how it came about that you found yourself in the hands of the Assassins.
现在过来告诉我,你是怎么落到那些刺客手里的。
Then, still looking at me, she said slowly and seriously, "Mr Holt, do you really mean that?"
然后,她仍然看着我,缓慢且严肃地说:“霍尔特先生,你真的是那个意思吗?”
If you have to explain to me the characters of everyone in your office, I have to infer that everyone hates you and that's your problem.
假如你不得不向我解释你办公室里所有人的品质,那我不得不推断每个人都讨厌你,并且那是你自己的问题。
If you have to explain to me the characters of everyone in your office, I have to infer that everyone hates you and that's your problem.
假如你不得不向我解释你办公室里所有人的品质,那我不得不推断每个人都讨厌你,并且那是你自己的问题。
"Then," said the man, "go with me, and I will teach you to become the cunningest thief that ever was."
“那么,”那人说,“跟我走吧,我要教你成为最灵巧的小偷。”
In the garden behind the house is a large tan-heap, and on that you must stand and watch for me.
屋后的花园里有一大堆树皮,你必须站在那上面等着我。
You solve the problem and then, lo and behold, it turns out that: It is my friend Bumpy. Bumpy gives me a push.
你们解决这个问题,然后,你瞧,结果竟是:是我的朋友小颠。小颠推了我一把。
I know it's uncommon to offer a high school student this volunteer job, but I hope that you can make an exception for me, and I'll prove myself.
我知道让一个高中生做这种志愿工作并不常见,但我希望您能为我破例一次,我会证明自己的。
"There is one thing," Peter continued, "that every boy who serves under me has to promise, and so must you."
“有一件事,”彼得接着说,“凡是为我效劳的人都必须发誓,你也必须发誓。”
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
Don't you see how that stone rebounded, and hit me?
你难道看不出那块石头是怎么弹回来打我的吗?
Hi, Tom, thanks for your message and I am glad that you wrote to me for ideas.
你好,汤姆,感谢你的来信,很高兴你写信向我征求意见。
You have shown me that there are men who are caring and good.
您让我看到了有爱心的好男人。
On our way home, my father stopped me and asked, "Do you still want that cartoon book?"
在回家的路上,爸爸拦住我问:“你还想要那本漫画书吗?”
On our way home, my father stopped me and asked, "Do you still want that cartoon book?"
在回家的路上,爸爸拦住我问:“你还想要那本漫画书吗?”
应用推荐