The proposal borders upon the absurd.
那项提议几乎是荒唐的。
That attitude for him involves some of the absurd consequences.
这种态度对他来说也涉及一些荒谬的后果。
The absurd creator does not prize his work.
荒谬的创造者不会以他的作品为荣。
So it is with the absurd: it is a question of breathing with it, of recognizing its lessons and recovering their flesh.
荒谬也是这样:这是个与之共呼吸、共存亡的问题,也是承认教训并重塑其血肉的问题。
The absurd mind cannot so much expect ethical rules at the end of its reasoning as, rather, illustrations and the breath of human lives.
在其推理的尽头,荒谬的心智不会像期待找到种种例证和人类生命的呼吸一样,那么期待着道德准则的发现。
The absurd man recognizes as his own these harmonies and these forms.
荒谬之人把这些和谐之律和这些形式皆归于其所有。
If the absurd is not respected in it, we shall know by what expedient illusion enters in.
如果书中不尊重这荒谬,那么我们应该知道幻念作为权宜之计溜了进来。
For the absurd of this existence assures them a little more of supernatural reality.
因为,这一荒谬的存在向他们多少相信了超自然的现实。
But in it can be grasped quite clearly to what a degree the absurd effect is linked to an excess of logic.
但是这个故事中,你可以清楚地发现荒谬的渲染与过度逻辑之间的联系。
All those lives maintained in the rarefied air of the absurd could not persevere without some profound and constant thought to infuse its strength into them.
没有某种深邃的思想一成不变地为之输入力量,所有这些在荒谬的稀薄空气中维持的生命都无法继续。
All existence for a man turned away from the eternal is but a vast mime under the mask of the absurd.
对一个背离永恒的人来说,一切的存在不过是遮掩在荒谬之下的一个庞大模仿。
Yet it is the absurd contradiction itself, that individual who wants to achieve everything and live everything, that useless attempt, that ineffectual persistence.
然而,正是这荒谬矛盾本身,正是那个想达成所有一切,历经所有一切的个体,那个徒劳的尝试,也正是那毫无意义的坚持。
Thus the novels, like the Diary, propound the absurd question.
于是,这些的小说,像《日记》一样,均提出了荒谬的问题。
Likewise, if Kafka wants to express the absurd, he will make use of consistency.
同理,如果卡夫卡要想表现荒谬,他就会利用前后一致性。
In this regard the absurd joy par excellence is creation.
在这方面,荒谬无与伦比的快乐就是创造之娱。
A mind imbued with the absurd merely judges that those consequences must be considered calmly.
混杂了荒谬之感的心智仅仅断定:对于结果,我们必须处之泰然。
This paradox can be explained according to the absurd.
这种悖论可以用荒谬来解释。
The absurd is recognized, accepted, and man is resigned to it, but from then on we know that it has ceased to be the absurd.
认识荒谬、接受荒谬,然后委身于它,然而我们知道,从那一刻起,荒谬就不再是荒谬了。
Not to believe in the profound meaning of things belongs to the absurd man.
而不笃信事物深层次意义的就是荒谬的人了。
And probably no one so much as Dostoevsky has managed to give the absurd world such familiar and tormenting charms.
大概没有那个作家能够达到陀思妥耶夫斯基的层次,能够赋于这个荒谬世界如此亲切而又令人痛苦的魅力。
Thus it is that Kafka expresses tragedy by the everyday and the absurd by the logical.
于是卡夫卡用平日诠释悲剧,用逻辑比照了荒谬。
In the time of the absurd reasoning, creation follows indifference and discovery.
荒谬推理之时,创造尾随着漠视与发现。
I see merely that the absurd work itself may lead to the infidelity I want to avoid.
我只是发现荒谬作品本身可能导致我极力避免的不忠。
Here the threat of the absurd caused participants to re-affirm their belief in justice.
在这里引发了参与者对荒谬的威胁,从而重新确立他们对司法的信念。
The applauding shepherd in the yard cannot offer the hazard of laughing at the absurd landlord who has a sword in his hand.
院子里正在鼓掌的牧人无法承受嘲笑那个手里有剑的荒唐地主的代价。
These are the traditional villains of children’s books — fabulous monsters with a touch of the absurd.
这些就是儿童文学中传统的反派了——一些略显荒唐的大怪物。
These are the traditional villains of children's books - fabulous monsters with a touch of the absurd.
这些就是儿童文学中传统的反派了——一些略显荒唐的大怪物。
Stavrogin and Ivan Karamazov try out the absurd truths in practical life.
斯塔夫罗金和伊万•卡拉玛·佐夫在实际生活中检验荒谬的种种真实。
Stavrogin and Ivan Karamazov try out the absurd truths in practical life.
斯塔夫罗金和伊万•卡拉玛·佐夫在实际生活中检验荒谬的种种真实。
应用推荐