From the turn of the century onward, she shared the life of the aborigines.
从世纪之交以后,她就过着和土著人一样的生活。
Some viewed it as critical of the Aborigines, who pride themselves on living in harmony with nature.
有些人认为这是对原住民的批评,因为他们以与大自然和谐相处为荣。
The Aborigines are the first people of Australia, and the ancient aboriginal stories describe the spirits that created the world.
土著居民是澳大利亚的第一批人,古老的土著故事描述了创造世界的精神。
The Aborigines began to draw ships which they would have seen along the coast—it's hard for us to imagine what they must have thought when these first began to appear.
土著人开始画他们认为会在海边看到的船——我们很难想象当这些船真的出现时他们会怎么想。
In fact, the Aborigines were still practising this art form in the late 18th century, when the Europeans began to arrive, and certain images point to the contact between them.
事实上,18世纪后期欧洲人抵达之时,土著人还在练习掌握这种艺术形式,某些图像显示了他们之间的联系。
Ever since European first explored Australia, people have been trying to understand the ancient rock drawings and cavings created by the Aborigines, the original inhabitants of the continent.
自从欧洲人首次发现澳洲,人们就在尝试了解由土著居民,即这片大陆的原始居民,创作的古代岩画和雕刻品。
The Aborigines have lived in Australia for about 60000 years.
原住民有约60000年在澳大利亚生活。
They were the scourge of God upon the aborigines of the continent.
他们是上帝降在美洲土著当中的灾难。
They were the scourge of god upon the aborigines of the American continent.
他们是上帝降在美洲土著当中的灾难。
Five miles in any direction, except north, the way we came, leads one into the midst of the Aborigines.
除了我们过来的北面方向,往任何方向走上五英里,都有路通向土著人中间。
The aborigines can on compared to the modern people good life, really is only their point of view is good, the custom?
土著人能过上比现代人更好的生活,难道真的只是他们的心态好,习俗好吗?
The Aborigines called this potency the "Dreaming" of a place, and this Dreaming constitutes the sacredness of the earth.
土著人把这种力量叫做可以创世的力量,而且这个信念成就了大地的神圣。
Lacking strong leadership, and divided about the best practical measures to pursue, the aborigines are now mainly seeking legal rights.
土著缺乏强有力的领导,对最为有效的实用措施上意见不一,现在都主要追求法律权利。
The company set out expeditionary army to east areas for several times for gold. At the same time, they still killed the aborigines cruelly.
为了寻找黄金,公司多次派遣远征军到东部地区,在探金的同时疯狂地对原住民进行武力征伐。
But on the northern coasts of Australia, where the aborigines are assured of food for weeks or even months, they build more substantial shelters.
住在澳大利亚北海岸的土著人几周或几个月都不用为食物发愁。在这里,人们住的是比较坚固的房屋。
They view the intervention as a return to the official paternalism that prevailed before the aborigines won their long battle for land rights 35 years ago.
他们认为这种干预制度是家长式制度的回归,35年前土著人获得土地权利,而之前家长式制度十分风行。
The national terror seems to be of an attack by sea, though no maritime invaders have landed in Australia since the aborigines came some 40,000-80,000 years ago.
看来全民恐怖在于害怕来自海上的袭击,就算自从约40000- 80000年前土著来到后没有任何海上入侵者登陆澳大利亚。
The national terror seems to be of an attack by sea, though no maritime invaders have landed in Australia since the aborigines came some 40, 000-80, 000 years ago.
看来全民恐怖在于害怕来自海上的袭击,就算自从约40000- 80000年前土著来到后没有任何海上入侵者登陆澳大利亚。
Indigenous peoples such as the American Indians, Hawaiians, Maoris of New Zealand, the Aborigines of Australia and many other cultures were conquered by gunpowder.
原著居民像美洲印第安人、夏威夷人、新西兰毛利人、澳洲原住民和很多其他文明都被火药征服了。
Indigenous peoples such as the American Indians, Hawaiians, Maoris of New Zealand, the Aborigines of Australia and many other cultures were conquered by gunpowder.
土著民族,如美洲印第安人,夏威夷人,新西兰的毛利人,澳大利亚的原住民和许多其他文明都被火药征服了。
Today paradise goes by the name of Fraser Island, renamed by newcomers after a Scottish sea captain and his wife were famously marooned here among the Aborigines in 1836.
1836年,一位苏格兰船长和妻子遭遇海难流落这里,困在土著人中,引起人们的注意。后来,新来的人给这座岛改了名字,如今,弗雷泽岛取代了天堂。
But since the white invasion in 1788, the indigenous culture has been badly distorted, despised and neglected, which makes the Aborigines suffer from a severe identity crisis.
但自从1788年白人入侵之后,土著文化就一直遭到严重的歪曲、鄙视与忽略,这就给土著人造成了严重的身份危机。
In the dry weather, which predominates in the desert country, the aborigines sleep on the ground, with a small fire on either side, and a windbreak of boughs at their heads as protection.
沙漠里多的是干旱天气,每当这时,土著人便席地而睡,并在身体的两边生上一小堆火,在头的前方用树枝架起一个挡风屏障。
Kathy: No, the Han Chinese in Pinghsi used them to let women and children know that it was safe to go home after an attack by the aborigines. Morley: No wonder they came to represent peace.
卡西:不是,平溪的汉人放天灯告知女人及小孩原住民的攻击已经结束,可以平安回家了。
The man-hunts with horses and dogs, organized to exterminate the aborigines of Australia and New Zealand are rarely mentioned in the histories devoted to the early years of these distant territories.
在澳大利亚和新西兰那片遥远的领土的早年历史中,殖民者骑马牵狗大规模追踪灭绝土著人的罪行很少被人提起。
Thee man-hunts with horses and dogs, organized to exterminate the aborigines of Australia and New Zealand are rarely mentioned in the histories devoted to the early years of these distant territories.
在澳大利亚和新西兰那片遥远的领土的早年历史中,殖民者骑马牵狗大规模追踪灭绝土著人的罪行很少被人提起。 。
Legend has it that the kangaroo gets its name from an early meeting between local aborigines and white settlers.
关于袋鼠名字的由来有这样一个传说:早期殖民者初到澳洲,见到了当地的土著人。
Legend has it that the kangaroo gets its name from an early meeting between local aborigines and white settlers.
关于袋鼠名字的由来有这样一个传说:早期殖民者初到澳洲,见到了当地的土著人。
应用推荐