After the Cold war and the upheaval in East Europe, this concept was further used to refer to how to cope with past atrocities in the aftermath of wars or conflicts.
冷战结束和东欧剧变之后,这一概念又被用来指战争或冲突结束后,如何追究过去的种种暴行。
The landscape of parts of Japan looks like the aftermath of World War Two; no industrialised country since then has suffered such a death toll.
日本部分地区震后的惨景就如同经历了第二次世界大战的洗礼一般。而自二战以来没有一个工业大国遭遇到如此惨重的死亡代价。
In 1960, in the aftermath of a devastating war, the exhausted south was one of the poorest countries in the world, with an income per head on a par with the poorest parts of Africa.
1960年,在毁灭性的战争之后,千疮百孔的韩国是当时世界上最为贫穷的国家之一,人均收入等同于非洲部分最为贫穷的地方。
Thus, Kon made his first exploration of Japan's "undigested past" in a direct but shallow way, touching on the war and its aftermath in the life of one far-from-ordinary person.
因此,今敏用一种直接而浅显的方式进行了对日本“未能消化的历史”的第一次探索,提及了这场战争和它施加于一个边缘人物的影响。
"Wilson" is a mediocre and now justly forgotten film that won five Academy Awards because of its usefulness to the debate over the aftermath of World war II.
《威尔逊》则是一部平庸之作,因为在二战余波的大辩论中发挥了作用而囊括五项奥斯卡奖,后来又理所当然地被人们淡忘了。
A summit in Berlin between Germany and Poland did little to resolve bilateral tensions over gas pipelines and German property claims dating from the aftermath of the second world war.
德国与波兰之间就石油管道以及二战以后德国财产赔偿问题引发的双边关系紧张在柏林举行了谈判,但是收效甚微。
All nations struggle in the aftermath of civil war.
内战后所有的国家都奋起抗争。
The Paralympic movement began at a British hospital in the aftermath of the Second World War, when sport was introduced as a therapeutic treatment for returning servicemen with spinal injuries.
残疾人运动开始于二战后的一个英国医院里,当时该项运动被作为战后脊髓损伤军人的一种治疗处理方式。
Here was an English writer, desperately sick, grappling alone with the demons of his imagination in a bleak Scottish outpost in the desolate aftermath of the second world war.
二战硝烟未了,这位英语作家,孤身一人,前往苏格兰荒凉边区,不顾身体虚弱,在病魔的爪下绞尽创造力。
The reason for these problems is the lack of mutual understanding and mutual trust. I am afraid this is an aftermath of the Cold War.
产生问题的原因是双方间太缺乏了解和互信,这恐怕是一个冷战后遗症。
He added that the agency, which was set up with temporary status in the aftermath of the second world war was also asking for an increase in resettlement quotas from developed countries.
他补充说,这个在二战之后临时成立的机构也需要向发达国家要求提高安置配额。
This class, required of all Master of architecture students, presents a critical review of works, theories, and polemics in architecture in the aftermath of World War II.
本课程为三年制建筑硕士生必修课,对二战结束余波影响下的建筑作品、理论与相关议论提供一个批判性的回顾。
This class, required of all Master of architecture students, presents a critical review of works, theories, and polemics in architecture in the aftermath of World War II.
本课程为三年制建筑硕士生必修课,对二战结束余波影响下的建筑作品、理论与相关议论提供一个批判性的回顾。
应用推荐