The Hong Kong dollar was yoked to the American dollar for many years.
港元多年来与美元挂钩。
The behaviour of gold is closely related to the fall in the value of the American dollar.
黄金价格的行为与美元价值下降密切相关。
This means that the incredibly shrinking dong is now worth only 20,693 to the American dollar, down from 18,932.
这意味着越南盾难以置信地缩水到从过去的18932盾到如今20693盾才能兑换1美元。
There are also fears that Iran could launder money through Ecuador, which uses the American dollar as its currency.
外界也担忧伊朗透过以美元为货币的厄瓜多进行洗钱。
With inflation and devaluation of the American dollar coming, we believe it is more dangerous to leave your money in US currency in American banks.
随着美国通货膨胀和美元贬值,我们认为把资金留在美国银行流通是很危险的。
The shift now stems mainly from weakness in the American dollar, but also from China's increasingly aggressive efforts to keep its people from sending money out of the country.
目前,外汇储备从下降转为增长的主要原因来自美元的疲软,但也由于中国阻止人民把钱转移到国外的日益积极的努力。
The weak dollar means American goods are relative bargains for foreigners.
美元疲软意味着美国产品对外国顾客来说是相对便宜的。
If you own shares in large American corporations, you're a winner in the weak-dollar gamble.
如果你持有美国大公司的股票,那么你会是这场疲软美元投机中的赢家。
A lot of strange conspiracy theories center on the role of the dollar as the linchpin to American power.
许多奇怪的阴谋理论将目光聚焦在美元的地位是美国国家实力的关键上。
Whether the dollar continues as top currency rests in American hands, he concludes, sounding ambivalent about whether that is good news or bad.
他的结论是,美元能否继续占据主导货币的地位,主要取决于美国人自己。但对于这是好事还是坏事,他似乎不置可否。
In fact it is ironic to me that it is considered pro-American to want the dollar to maintain its role as the world's dominant reserve currency and anti-American to call for a change.
那些想让美元保持世界主要储备货币地位的被认为是亲美派,而那些呼吁变革的则被认为是反美派,对我来说这种说法其实很具有讽刺意味。
But for now, lower bond yields and a stronger dollar are the route through which American spending will rise to counter European austerity.
但是目前日益减缩的公债收益和强势的美元货币正是美国借以对抗欧洲财政紧缩方式。
The Fed would not be thrilled at the prospect of having to rely more on non-American Banks as dollar intermediaries in the foreign-exchange-swap market.
美联储不会为不得不依靠非美国的银行做为在外汇交换市场中的中介美元的前景而激动。
This has propped up the dollar and reduced American bond yields—by up to 1.5 percentage points according to some estimates.
这支撑了美元,减少了美元债券的收益——根据一些预测为1.5个百分点。
A weak dollar, though, may help reduce the American trade deficit because it makes American exports less costly.
虽然是疲软的一美元,但可能有助于减少美国的贸易赤字,因为它使美国出口的成本降低了。
Whenever investors seek shelter, even from an American slowdown, they choose Treasuries, and thus the dollar.
无论何时,甚至在美国经济下滑时期,投资者都会寻求避难,他们选择购买美国国债以及美元。
With that has come a familiar problem: the region's currencies have soared in value against the dollar (see chart), making life uncomfortable for Latin American manufacturers.
这样又会遇到一个再熟悉不过的问题:该区域货币对美元的汇率大幅度升值(看下表),使得拉丁美洲的制造商感到无所适从。
In Australia, gasoline prices have retreated, although falls have been limited because of the weakness of the Australian dollar against its American counterpart.
在澳大利亚,汽油价格也出现下降。不过,由于澳元兑美元走软,所以澳大利亚汽油降价幅度有限。
A weakening dollar reduces the cost of American goods abroad, supporting export growth.
疲弱的美元降低了美国产品在国外的成本,助长了出口增长。
Unfortunately, like the dollar bill and the American flag, it has assumed a pall of such impenetrable familiarity that we no longer see it at all.
可惜的是,就像美元纸币和美国国旗一样,这幅作品有同样的障人眼目的熟悉性,着层熟悉的烟幕让我们对她的伟大视而不见。
Ford is selling JLR only because the crisis in its North American operations requires its undivided attention-and every spare dollar.
福特卖掉捷豹和陆虎仅仅因为其北美市场运营的危机需要其专心致志的面对,同时还要珍惜每一分钱。
And while the weak dollar may be good news for American exporters, it is bad for European companies.
虽然美金疲软对美国出口商是件好事,但对于欧洲公司来讲却是坏事。
Coupled with the extraordinary looseness of American policy, the weak dollar has also revived fears of a currency crash.
考虑到美国极其宽松的政策,疲软的美元同时也引起了对货币崩溃的担忧。
Because domestic prices have various degrees of flexibility, the devaluation of the dollar in our example would give more than a fleeting advantage to American exporters.
因为国内价格有各种弹性,我们的例子里的货币贬值对美国出口商的好处只是转瞬间就会消失的。
It was adopted as a symbol for the Peso in the American colonies, and was transferred to the dollar.
在美洲殖民地,它被用来作为比索的符号,后来转用来代表美元。
There were other puzzles: long-term interest rates ought to have picked up to reflect the scarcity of American savings and the concern about the dollar.
其它的疑问还有:由于美国的储蓄不足以及对美元走势的忧虑,长期利率应会出现升幅。
There were other puzzles: long-term interest rates ought to have picked up to reflect the scarcity of American savings and the concern about the dollar.
其它的疑问还有:由于美国的储蓄不足以及对美元走势的忧虑,长期利率应会出现升幅。
应用推荐