The company's more recent work Cursive Trilogy shows the art of Chinese calligraphy.
该公司拥有更多的近代《草书三步曲》的作品,彰显出中国书法的艺术。
The first is that Chinese calligraphy is an art which is so naturally and nicely incorporated with China's abundant resources of landscape.
第一个(原因)就是中国书法是一门艺术,它是很自然地,并且与中国丰富的风景资源很美妙地结合在一起。
First of all, Chinese calligraphy art influence and drive the style of building and furniture as the center art of each era.
首先,中国书法艺术作为每个时代的中心艺术,它影响和带动了每个时代的建筑和家具风格。
This article is just to analyse the particular artistic mode of Chinese calligraphy art through the complex transmutation from Xiangof Chinese character to image of calligraphy.
本文正是从文字象形到书法形象这一复杂的嬗变过程来解读中国书法这一独特的艺术形式。
To Chinese, seals are an art of deep cultural roots, which combines the essence of both calligraphy and engraving and inspires generations to study, to appreciate and to collect.
中国深厚的文化根基,密封是一种艺术,它结合了书法和雕刻的本质和激励后代学习,欣赏和收藏。
This article attempts to understand it from another angle, namely from the intrinsic logic of the special characteristic of the Dhyana esthetics and the Chinese calligraphy art.
本文尝试从另外一种角度,即禅宗美学的特质和中国书法艺术的内在理路的相通之处去研究。
Calligraphy is the essence of Chinese culture, which has developed into a special high-level art apart from satisfying the needs of daily writing.
书法是中国文化的精粹,除了满足日常书写外,它已经上升成为一门特别的高等艺术。
According to concert organizers, the art form of combining music with calligraphy was created by calligrapher Li with the aim to promote Chinese calligraphy.
据举办方说,这种融合音乐和书法的艺术形式是李寅斌为宣传书法而发明的。
The art of calligraphy is a traditional Chinese philosophy and aesthetics of the other things the existence of a form.
书法艺术是中国传统哲学和美学的另一种外化的存在形式。
The traditional ideology and artistic atmosphere in Chinese culture lead calligraphy to be an important symbol of traditional Chinese art.
中国文化中的传统意识和艺术意境,促成了书法成为中国传统艺术的一个重要象征。
In this article, it is discussed that painting and calligraphy is from fountain, between the traditional culture and traditional art, which impresses the soul of the Chinese traditional culture.
本文从“书画同源”这个题目入手,研究中国画艺术与中国传统文化之间的关系,从中华传统书画艺术的角度去挖掘中国传统文化的精髓。
Secondly, Chinese calligraphy art has influenced the lines model of Ming furniture as lines art.
其次,中国书法艺术作为线条艺术,它影响了明式家具的线条的造型。
Calligraphy is a particular art in China and it is the foundation of traditional Chinese esthetics.
书法是我国独有的艺术形式,是中国传统美学的基础。
The official emblem of Beijing 2008 Olympic Games entitled "Chinese Seal-Dancing Beijing" combines the Chinese seal and the art of calligraphy with sporting features.
北京2008年奥林匹克运动会的会徽“中国印-舞动的北京”将中国篆刻和书法艺术与体育运动的特色结合在一起。
Calligraphy is the essence of Chinese culture, which has developed into a special high-level art apart from satisfying theneeds of daily writing.
书法是中国文化的精粹,除了满足日常书写外,它已经上升成为一门特别的高等艺术。
Traditional Chinese painting absorbs the best of many forms of art likely poetry, calligraphy, painting and seal engraving, which gives the painter freedom to express himself.
中国国画博采多种艺术形式如诗歌、书法、绘画和篆刻艺术之众长,给画者提供了更自由的表达空间。
Chinese people using Chinese characters have formed an excellent tradition of handwriting, the art of calligraphy, which is the calligraphic expression and shows the beauty of peoples spirit.
使用汉字的中国人,在汉字书写、书法艺术、书法表现和传达人的精神美等方面形成了优秀传统。
As one of unique instruments for Chinese calligraphy and painting, ink stone decides the exquisiteness of Chinese ink to some extent and therefore directly influences the quality of art works.
砚作为中国特有的书画用具,它在一定程度上决定着墨的质量,因此也就直接影响着艺术作品的质量。
Identification of Chinese calligraphy and painting the best way is to head on Kam-oriented, master calligraphy calligraphy art appreciation is an important basis for identification of one.
中国书画的最好鉴定方法,是靠以目鉴为主,因此、掌握书画艺术鉴赏是书画鉴定的重要基础之一。
Seemingly addicted to his pursuit of art, the main purpose of Zhang's travels and the circles he kept were all centered around the viewing, research and collecting of Chinese painting and calligraphy.
书画鉴藏贯穿张丑的一生,他的交游也主要以赏鉴与购买书画为中心,甚至他的字号、室名都与其收藏的书画作品有关。
Now I'm telling Zhang Jing I want to study calligraphy because when I was young I knew that Chinese calligraphy is the quintessence of Chinese culture. I've also seen many exhibits and works of art.
这时候我告诉张静,我为什么想学书法,因为我小时候就知道书法是中国的国粹,而且还看过很多展览和作品。
The practice of traditional Chinese brush painting involves much technical and formal training based in the art of calligraphy.
传统的水墨画需要很多技术和形式上的训练,这一切都是以书法艺术奠基的。
Our purpose is to spread the essence of art culture, carry forward traditional Chinese painting and calligraphy art, leting the Chinese calligraphy and painting walk up to the world.
传播民族文化艺术精髓,弘扬中国传统书画艺术,让中国书画走向世界。
Chinese calligraphy art is a branch of the infinite Chinese traditional culture art, which is dazzling and with a long story as Chinese thousand years culture.
中国书法艺术,是中华传统文化艺术浩海中的一个分支,与华夏千年文化一样光彩夺目,源远流长。
For Chinese calligraphy to remain a vibrant art, it must follow closely the evolution of Chinese writing system and the calligraphers' ability to do so will ensure its practical functionality.
如果中国书法要继续保存旺盛生命力,它就应该紧密的跟随中文书写系统的演变。书法家在这方面的能力可以确保书法的实用性。
Through Chinese calligraphy, I found my philosophy of life: to plan before I act. The goal I now plan to achieve is to promote and preserve calligraphy as an art, and as an approach to life.
我现在计划达到的目标就是将书法作为一种艺术来推广和保护,同时也将书法作为我生活的一个指南与方式。
In this course, you will follow the teacher to learn calligraphy, and try to comprehend the spirit of Chinese art of calligraphy.
在这门课里,你将跟随老师学习书法,深入理解中国书法艺术的文化内涵。
In this course, you will follow the teacher to learn calligraphy, and try to comprehend the spirit of Chinese art of calligraphy.
在这门课里,你将跟随老师学习书法,深入理解中国书法艺术的文化内涵。
应用推荐