The company has had its ups and downs, but certainly has some impressive 'firsts' to its name.
摩托罗拉公司曾今起起伏伏,但是它也为其名字增添过许多令人印象深刻的“辉煌”。
Currently, the company has had to allocate massive resources to its iTunes and iPhone online stores.
目前,苹果公司将大量的资源分配在iTunes和iPhones的在线商店上。
The company has had much experience in super-faced technique, our products are as well as the imports.
尤其是在超镜面技术上,本公司造诣深厚,制造的辊筒能与进口辊相媲美。
The company has had extensive channels, substantial strength, consummate technology and specialized support.
本公司渠道广泛、实力雄厚、技术精通,支持专业。
“As the company has had more exposure and visibility, I have had to realize that more people take what I say seriously,” he says.
由于公司曝光率和能见度的增加,我必须认识到会有更多人将我所说的拿去认真琢磨。
It's easy to see why security professionals may be worrying about the state of security at Twitter - the company has had some rather high-profile incidents as of late.
很容易看出为什么安全专家会担心Twitter的安全状况,应为该公司至今已经发生了一些令人瞩目的事件了。
The company has consistently denied it had knowingly broken arms embargoes.
该公司始终否认故意违反了武器禁运规定。
The smallest company now has access to computing and infrastructure only the biggest tech company had 15 years ago.
现在,最小型的公司都可以利用15年前只有最大的技术公司才能使用的计算机和基础设备。
Its staff, now 3,100, has expanded so quickly that the company, which is based in Chicago, had to relocate its meetings to a nearby church.
其工作人员,现在快速扩张至3,100人,以至于位于芝加哥的公司不得不在附近的教堂举行会议。
Its staff, now 3, 100, has expanded so quickly that the company, which is based in Chicago, had to relocate its meetings to a nearby church.
其工作人员,现在快速扩张至3,100人,以至于位于芝加哥的公司不得不在附近的教堂举行会议。
It's changing the number of shares outstanding, so the value of the company declines by the same amount; it has to, as if they had just paid a dividend.
它改变了发行股数,所以公司价值减少了相同的数量,必须如此,就好像支出了股利一样。
The oil company, which has already paid separate penalties, said it had spent $1 billion on improving safety and will contest the charge.
石油公司现在已经支付了个别罚金,但表示已经在提高安全方面投入了十亿美元资金,并对罚单提出异议。
Sony’s Mr Stringer has had to wrestle with Japan’s corporate culture in trying to turn the company round.
索尼的Stringer先生在为公司力挽狂澜的时候,就不得不和日本企业文化进行一番斗争。
Sony's Mr Stringer has had to wrestle with Japan's corporate culture in trying to turn the company round.
索尼的Stringer先生在为公司力挽狂澜的时候,就不得不和日本企业文化进行一番斗争。
If your company has had layoffs or cutbacks, ask what you can do to fill the gaps.
如果公司之前曾有过裁员或精简,问问你可以做些什么来填补空缺。
Mr Buffett says Mr Sokol had mentioned that he owned Lubrizol shares when they first discussed the company. No evidence has emerged that he continued to buy or sell after then.
巴菲特指出,在首次谈论收购路博润公司时,索科尔就承认他拥有该公司股票,没有证据显示索科尔在谈论后有继续买卖行为。
Avon said it has no immediate plans to replace Ms. Smith, who had helped oversee restructuring measures at the company.
雅芳说,目前没有找人接替史密斯的计划。史密斯曾帮助监督实施雅芳的重组措施。
"Microsoft is the first company in 50 years of EU competition policy that the commission has had to fine for failure to comply with an anti-trust decision," she said.
克罗斯表示,微软是欧盟相制定有关竞争的政策50年来,第一家因拒不遵守反垄断裁决而遭到罚款的企业。
The firm’s president, David Hess, has said the new engine could double the size of the company, which had sales of nearly $13 billion last year.
公司总裁大卫•汉斯说,这款新发动机可以把公司规模扩大两倍,该公司去年的销售额为13亿美元。
The company also has a 25th Anniversary site up that's basically just a venue for hawking their hardware products—I looked in vain for a picture of my beloved scroll wheel mouse, but had no luck.
微软也做了一个25周年庆的网站,基本上就是他们硬件产品的总览.我费了很大力气去寻找我那心爱的滚轮鼠标,但是很不幸没找到.
Some Apple-watchers had wondered whether the prolonged absence of Mr Jobs, who has been behind many of the firm's greatest hits, would leave the company adrift.
一些苹果的观察家想知道,乔布斯先生作为公司许多伟大成就的幕后推手,其持续缺席,是否会让公司茫然无措。
The company says it has had some trouble inserting a tube into the broken well, but it now says it expects to reinsert the siphon Saturday.
尽管在向漏油的油井中进行灌浆操作时困难重重,但该公司表示将会在周六重新进行灌浆操作。
We've also contacted Amazon for comment, we'll update when we hear back though the company has notoriously had an aversion to providing specific Numbers i.e. Kindle sales.
我们也已联系了亚马逊公司做评价,收到回复后我们会更新。
'Every Russian company looking at the equity markets now has a choice, where before they only had London,' Artem Volynets said in an interview Thursday.
Volynets周四接受采访时说,每家着眼证券市场的俄罗斯公司现在都有了选择余地,之前他们只有伦敦一地。
'Every Russian company looking at the equity markets now has a choice, where before they only had London,' Artem Volynets said in an interview Thursday.
Volynets周四接受采访时说,每家着眼证券市场的俄罗斯公司现在都有了选择余地,之前他们只有伦敦一地。
应用推荐