Twelve-year-old Luo Xiaofeng refused to have dinner with his parents on the 15th day of the first lunar month, the last day of the Chinese lunar New Year.
正月15那天,12岁的罗晓峰不愿意和父母一起吃饭。
Step three: get together with friends and family on the eve of Chinese New Year for a reunion dinner, a large, celebratory feast.
第三步:在中国新年前夕和朋友家人相聚吃顿团圆饭,那是一场盛大的欢庆飨宴。
Finished eating dinner, we will watch spring Festival gala on TV, hereinafter referred to as "gala", in the spring night, each hero qi, off stage, singing away, altogether celebrates the New Year.
吃完了饭,我们会在电视上看春节联欢晚会,简称称“春晚”,春晚上,各路英雄齐上阵,台上台下,欢歌笑语,共庆新春。
The reunion dinner eaten on New Year's eve was derigueur with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year.
除夕夜的团圆饭是整个年头里最具意义的一餐,所有大家庭的成员都会聚集一堂。
On the eve of the new year, each family has its members gatherd together and eats a family reunion dinner.
在新的一年的前夕,每个家庭成员聚在一起吃团圆饭。
On the first day of the previous year, also known as the New year's eve, every family reunion dinner.
大年初一的前一天叫大年三十,也叫除夕,家家户户吃团圆饭。
On New Year's Eve, it is common to have a big dinner with family members or friends at home or in hotels and hear bells which informs us of the coming New Year.
除夕,和家人,朋友在家或者酒店吃一顿丰盛的晚餐,听新一年到来的钟声是很常见的。
For ethnic Chinese, the reunion dinner on the eve of Lunar New year is often the biggest and most elaborate meal of the year, with the whole family gathering for this special occasion.
对于传统的中国人来说,农历新年的除夕团圆饭往往是一年中最盛大、最精致的一餐,全家人在这一特殊时刻团聚在一起。
It is two weeks before Lunar New Year, the most important festival of the Chinese calendar, where families gather for a reunion dinner on the eve of it to signify family bonding.
再过两个星期就是农历新年,这个华人非常重视的节日中,除夕的年夜饭更是让一家大小团聚用餐,有着象征家庭团圆吉祥的意义。
Although the Chinese New Year Gala did not include the traditional dinner, the live performances were similar to what the students would watch on their T. V. s at home in China.
尽管中国学生会举办的春节晚会没有传统的年夜饭,但是他们的表演与电视台播出的春节晚会十分相似。
On New Year's Eve, it is common to have a big dinner with family members or friends at home or in hotels and hear bells which informs us of the coming New Year.
新年前夕,人们都习惯于与家人或者朋友在家里或者酒店吃大餐,听新年的钟声敲响。
To celebrate the Year of the Rabbit, The Royal Pacific Hotel and Towers' Café on the PARK has prepared exquisite Chinese New Year dinner buffet feasts…
今个农历年,皇家太平洋酒店柏景餐厅炮制了丰盛的新春自助晚餐……
To celebrate the Year of the Rabbit, The Royal Pacific Hotel and Towers' Café on the PARK has prepared exquisite Chinese New Year dinner buffet feasts…
今个农历年,皇家太平洋酒店柏景餐厅炮制了丰盛的新春自助晚餐……
应用推荐