The First Lady unveiled a commemorative plaque.
第一夫人为纪念牌匾揭了幕。
The first lady encouraged Chinese students to aim high and get a good education.
第一夫人鼓励中国学生要胸怀大志,接受良好的教育。
Just as she will have her critics, she will also have millions of fans who usually have little interest in the First Lady.
正如她会有批评者一样,她也会有数百万对第一夫人不感兴趣的粉丝。
Now he is an advisor in cultural and social topic in the First Lady Office of Peru.
现任秘鲁妇女第一工作处文化与社会咨询顾问。
The first lady showed the young gardeners how to turn the soil for the one hundred square meter garden.
第一天为年幼的园丁展示如何为这一百平方米的菜园松土。
Jessica Cox, 26 years old and 1.55 meters tall, is the first lady in history to pilot a plane without arms.
洁西卡,26岁时,身高1.55米,突破历史,成为第一个无双臂的女飞行员。
She has now been invited to cook with Mrs Obama in the White House in March next year, after the First Lady became a fan of her recipes.
Sally已受邀于明年3月在白宫和奥巴马夫人一同烹饪,米歇尔现在是Sally食谱的忠实粉丝。
The First Lady had visited the school two years ago and has kept in touch ever since, writing letters and encouraging the girls in their studies.
据透露,米歇尔是第二次到该学院看望那的学生,2年前继她第一次到该校后,她还是坚持持续写信鼓励那的女生们坚持学业。
In an interview in March, the first lady said she would consider adopting a child if it was not "biologically possible" to have one with her husband.
布吕尼在今年三月接受采访时称,如果身体条件不允许再孕,她将考虑收养一名儿童。
It found that the village atmosphere, unlike in Pvious years: the first lady village home, the door paste big red, brightly lit candles inside the house.
它发现村里气氛与往年不同:村东头老婆婆家,门贴大红纸,屋内烛火通明。
It found that the village atmosphere, unlike in previous years: the first lady village home, the door paste big red, brightly lit candles inside the house.
它发现村里气氛与往年不同:村东头老婆婆家,门贴大红纸,屋内烛火通明。
The First Lady also said her husband has developed respect for White House Pastry Chef William Yosses, calling him "The Crust Master" because Obama's a "big pie guy".
另外,奥巴马还十分推崇白宫糕点大厨比尔·约西斯,并称他为"面包片大师",因为他"太喜欢吃馅饼了"。
Speaking to reporters while flying to Kabul, the first lady said she hoped her visit would bring awareness to the country's continuing need for international assistance.
她在飞往喀布尔的途中对记者们说,她希望此行可以让人们更加了解阿富汗对国际援助的不断需求。
This January found the first lady smiling for the cameras with Wal-Mart executives in Southeast Washington and declaring herself "more hopeful than ever" as she Tours the nation's produce sections.
今年一月份有位女士和华盛顿南部沃尔玛的一位经理在镜头前微笑,她说在走访了美国的农产品生产流程后“从未如此有信心”。
Of course, the real "get" of the graduation season was first lady Michelle Obama's appearance at the University of California, Merced.
当然,毕业季真正的“收获”是第一夫人米歇尔·奥巴马在加州大学默塞德分校的亮相。
Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, her most urgent and perhaps most complicated duty may be simple to be herself.
在她有机会以第一夫人的身份投身于一项事业——慈善或基金会之前,她最紧迫的任务,或许也是最复杂的职责,可能就是做她原本的自己。
The first dish was roasted chicken. Immediately, the old man took the drumstick for the old lady.
第一道菜是烤鸡。老头马上夹了个鸡腿给老太太。
The first Masters degree in 'Beatles studies' has been awarded to a lady in Liverpool ...
“披头士研究”的第一个硕士学位被授予了一位来自利物浦的女士……
The first Masters degree in 'Beatles studies' has been awarded to a lady in Liverpool ... And before you ask, her name's not Eleanor Rigby.
“披头士研究”的第一个硕士学位被授予了一位来自利物浦的女士……在你们开口问之前,我要告诉你们她的名字绝对不是
The old lady had always been proud of the great rose-tree in her garden, and was fond of telling how it had grown from a cutting she had brought years before from Italy, when she was first married.
这位老太太总以她花园中那棵巨大的玫瑰树为荣。她会津津有味地告诉你她头一次结婚时,从意大利带回来的一根枝条,是怎么样长成参天大树的。
Lady Catherine seemed quite astonished at not receiving a direct answer; and Elizabeth suspected herself to be the first creature who had ever dared to trifle with so much dignified impertinence!
咖苔琳夫人没有得到直截了当的回答,显得很惊奇;伊丽莎白觉得敢于和这种没有礼貌的富贵太太开玩笑,恐怕要推她自己为第一个人。
As for dating advice for Maxim readers, Avril says, "I like a classy man, a gentleman who opens the door and gives flowers and always puts the lady first.
关于恋爱,艾薇儿也提出自己的看法,“我终于风度优雅的男士,一个会为女士开门,献上鲜花,把女性放在第一位的绅士。
As for dating advice for Maxim readers, Avril says, "I like a classy man, a gentleman who opens the door and gives flowers and always puts the lady first.
关于恋爱,艾薇儿也提出自己的看法,“我终于风度优雅的男士,一个会为女士开门,献上鲜花,把女性放在第一位的绅士。
应用推荐