The mortal world blatant and bright, secular happiness and well-being.
凡世的喧嚣和明亮,世俗的快乐和幸福。
Though she had returned to the mortal world, she did not truly belong there and suffered.
她尽管返回了人间,却并不真正属于这里,她很痛苦。
The majority of djinn are thought to have left the mortal world long ago due to a hatred of humans.
人们认为大多数的巨灵由于一个人的仇恨而在很久以前已经离开了人间。
According to the legend, the fairies from the Moon Palace would pour down sweet dews to the mortal world.
传说中秋这天晚上,月宫的仙女会把甘露洒向人间。
The largest-ever bitterness in the mortal world is not the departure, but not being apart while being in love.
尘世间最痛苦之事不是生离死别,而是明明相爱却不能在一起。
According to one legend, in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter.
有一个传说是这样的,在古代,有一位神界天鹅闯入人间被猎手误杀。
According to one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter.
有一个传说是这样的,在古代,有一位神界天鹅闯入人间被猎手误杀。
According gto one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter.
有一个传说是这样的,在古代,有一位神界天鹅闯入人间被猎手误杀。
Weekend, I just mahjong game killing the life of their own will and I do not know what I stick to the mortal world, love or marriage?
周末的时候,我就在麻将桌上扼杀着自己的意志和生命,我不知道我留恋红尘中的什么,是爱情还是婚姻?
So I guess I believe pretty firmly that you don't have to be a Beethoven or a Rembrandt, or even a father, to leave a heritage to the mortal world.
所以我深信一个人要想在这世上留下些什么,不一定非得成为贝多芬或是伦勃朗,或是生儿育女。
If a deceased relative of yours shows up for Sunday dinner hungry for warm brains, then the mortal world may be playing host to Hell's overflow population.
如果你已故的亲戚突然出现在周日晚宴,而且对热乎的脑浆萌发出某种特殊的兴趣的时候。哪么整个人类世界都因为地狱人口过剩而需要招待这些不速之客了。
On that day, you will find, your long time lost dearest person, just standing in front of you — the person has been waiting for you, in the spiritual homeland, not the mortal world.
到那一天,你会发现,你失去了很久很久的最亲的人,就站在你的对面——这个人在等你,在精神的故乡,而不是在人间。
In this world, a bacterium can "choose" a mortal strategy, dumping all its old components into one daughter with limited prospects, and betting most of its future-and all of its new bits-on the other.
在这一理论世界中,一个细菌能够“选择”死亡策略,它可以将所有老旧的细胞成分分配给一个没有前景的子细胞,并将所有希望寄托在另一个子细胞上,并将新细胞成分分配给它。
This suggests that the simplest way to extend our life, squeezing more experience out of this mortal coil, is to be more attentive, more sensitive to the everyday details of the world.
这表明,要想从尘世里挤出更多的经验,延长我们生命的最简单的方式,就是要对于生活的细节更加细心,更加敏感。
You are old. You live alone. You suffer a heart attack. You cannot raise the alarm. You die. That, unfortunately, is the way that many people in the rich world shuffle off this mortal coil.
当你年纪大了,独自生活,而又心脏病突发时,你会仅仅因为不能按响警报而死亡。很不幸,发达国家的许多人都以这种方式走完了终有一死的人生旅途。
You die. That, unfortunately, is the way that many people in the rich world shuffle off this mortal coil.
不幸的是,发达国家的许多人都是以这样的方式离开人世。
It brings with it all the faces in the world, and its tremor comes from the fact that it knows itself to be mortal.
它携之于身的是世间的所有面孔,它的颤栗源于它明白自己终有一死。
In this mortal world, which kind of people had left the most regrets? No need to give the answer.
在这个世界上,哪一类人留下的遗憾最多?答案不必明说。
The life is still continuing, the time like running water is gone forever, this mortal world indifferent always tenacious.
生活依然继续着,时光如流水一去不返,尘世的冷漠一向坚韧。
Mortal like us, are always longing for a place far from the secular world and searching for rare peace and tranquility on our journey.
凡夫俗子,畅游旅途之中,心中总是充满远离尘嚣的向往,寻觅人生难得的平淡与恬静。
It is entrusted with the poet's desire of breaking away from the mundane world and staying aloof from the mortal life.
这首诗寄托了诗人摆脱世俗、超然物外的思想感情。
In the preceding chapter, we have seen man's mortal heritage, the part he shares with the animal world, and its consequences on the character of human civilization.
我们在前一章讨论过,人类终究不免一死,在动物界占一席之地,以及由此对人类文明特质产生的影响。
I came back to ensure that there would be a future, to teach the world that it no longer needed Guardians. The hope for future generations has always resided in mortal hands.
我从过去回到现世来确定这个世界还是有未来的,回来教导这个世界是不用再依靠守护者的,因为未来新世代的希望就坐落在现在每一个凡人们的手里。
They tried to struggle against this absurd world and wake up all mortal beings by deaths, at the same time they got their own peace and rebirth through death.
他们的死亡是对这个荒诞世界的抗争,是为了唤醒芸芸众生,同时自己也获得了安宁和重生。
The paper editorialized that "the enormous value of such a motor to the world is almost beyond the grasp of the mortal mind."
这家报社发表社论说”这个的发电机对世界的巨大价值已经超过人类对非永生的心灵认知的价值。
The paper editorialized that "the enormous value of such a motor to the world is almost beyond the grasp of the mortal mind."
这家报社发表社论说”这个的发电机对世界的巨大价值已经超过人类对非永生的心灵认知的价值。
应用推荐