A few words of praise help to sweeten the pill of criticism.
几句赞赏的话有助于使批评更容易被接受。
I put the pill in each of the treats, and Lucas would not go near any of them.
我把药片放在每一个点心里,但卢卡斯却碰也没碰它们一下。
If you want to remember to take a medication with lunch, put the pill bottle on the kitchen table—don't leave it in the medicine chest and write yourself a note that you keep in a pocket.
如果你想在午餐时记得吃药,把药瓶放在厨房的桌子上——不要把它放在药箱里,并给自己写一张纸条,放在口袋里。
那药片使我面色苍白。
So there is both good news and bad news for women who meet while on the pill.
对她们来说,这既是好消息也是坏消息。
I put the pill in each of the treats and Lucas would not go near any of the them.
我把药片放在每一个点心里,但卢卡斯却碰也没碰它们一下。
In terms of your overall health, it makes little difference when you stop taking the pill.
对整体健康而言,在何时停药无明显差别。
So patients should talk with their doctors about the pros and cons before taking the pill.
因此病人在服用药物前应当向医生咨询其利弊关系。
I then remembered my lady friend saying that I could hide the pill inside a cat snack treat. Aha!
这时我想起我的朋友曾经说过可以将药片藏在猫的零食里面,哈哈!
But for all the enthusiasm sweeping the country, one group viewed the Pill with great suspicion.
当这种热情席卷全国的时候,有一群人则对其持怀疑态度。
Women who did not take the pill slightly increased their preference for genetically different men.
未服药的女性则更青睐存在基因差异的男性。
If you gained or lost weight, had a baby, are menopausal, went on or off the pill... you need an update.
如果你增重或减肥、生育、处于更年期、服药或停药……你需要更新状态。
Mr Zapatero sweetened the pill a few days earlier by announcing a tax increase for the rich in 2011.
萨帕特罗在几天前通过宣布在2011年提高富人税率来改善当前状况。
Yet consider the phrase "sugaring the pill" : pills are medicine and as such are poisonous in large quantities.
然而,考虑“给药片加上糖衣”的说法:药片是药,并且其本身在大剂量下是有毒的。
If your brain is not functioning properly, and a drug can make it work better, then it makes sense to take the pill.
如果大脑运转不灵,而吃药能够起到作用那就无可厚非了。
When you stop taking the pill, it can take some time for your body to return to normal production of these hormones.
停药后身体需要一定时间恢复正常产生激素。
The study conducted in Australia found that the success of pregnancy doubled in the infertile couples who took the pill.
在澳大利亚进行的这项研究发现,使用此药的不孕不育夫妇怀孕的成功率提高了两倍。
Marriages last on average two years longer if the female partner is on the pill when the pair share their first encounter.
双方首次邂逅时正在服药的女性其婚姻持续时间比平均值高出两年。
Based on the analysis of the equation and condition, the starting current velocity formula about the pill sediment is further proved.
通过该方程与水沙条件的分析,进一步验证了散粒体泥沙起动的流速公式。
Multi-purpose travel towels packed like pills. Simply pop one out, soak with a little water and the pill instantly transforms into a sturdy towel.
这种多用途旅行毛巾包装的像药片一样,用的时候,只要扣一颗出来,用一点水浸一浸,“药片”会立刻展开,变成质地强韧的毛巾。
The FDA will also ask its experts to comment on increased side effects like depression, fainting and dizziness seen among women taking the pill.
FDA将要求专家对服用该药物的女性该可能引起的诸如郁闷、晕厥和眩晕等副作用做出评价。
And if the pill is mostly causing the rare triple-negative type of breast cancer, the effect could be muddied in a study looking at breast-cancer disease overall.
就算是口服避孕药确实是诱发罕见三阴乳腺癌的主要原因,但纵观整个种类繁多的乳癌病症,这点儿影响就显得有些无足轻重了。
In one study, use of birth control pills led to a higher risk of premenopausal breast cancer in women who took the pill for four or more years before having a baby.
一项研究显示,在生育前使用口服避孕药达10年或以上,可导致绝经前乳腺癌风险增加。
The early side effects of the Pill, which included stroke, blood pressure problems, weight gain and acne, may have inadvertently unleashed feminism, Sanger added.
桑格补充说,避孕药的早期副作用包括中风、血压紊乱、增重和粉刺等,这些可能无意间引发了女权运动。
The researchers are studying whether the pill can prevent cardiovascular disease from developing in healthy people, rather than treating people who are already ill.
目前研究人员正在研究这种药物是否能够预防健康人心血管疾病的发生而不仅仅是治疗已经患病的人。
In the U.S., 16 percent of married women say they use the pill. That compares to 29 percent in the United Kingdom and more than 40 percent in the Netherlands and France.
在美国,16%的已婚女性使用了该药,而在英国则为29%,在荷兰和法国则超过40%。
They found that, women who had taken oral contraception at some point in their lives had a lower risk of death from any cause compared with those who had never taken the pill.
研究者发现,在日常生活中服用过口服避孕药的女性因各种原因造成的死亡率要低于从没有服用过该类药物的女性。
The researchers noted that they could not offer any theories about cause and effect because they only observed and compared women who took the pill with women who did not.
研究者提示说他们无法就此中因果关系提供任何相关理论,因为他们仅仅观察并比较了口服避孕药的妇女与不服避孕药的妇女。
The researchers noted that they could not offer any theories about cause and effect because they only observed and compared women who took the pill with women who did not.
研究者提示说他们无法就此中因果关系提供任何相关理论,因为他们仅仅观察并比较了口服避孕药的妇女与不服避孕药的妇女。
应用推荐