Days, weeks, months marched by outside the window while I sat in a cheap sling chair in my little room in the apartment I Shared with a young would-be poet, smoking cigarettes and reading novels.
我当时蜇居某公寓,与一位梦想成为诗人的年轻人共居一室,临窗坐在简陋的躺椅上一边吸烟,一边看小说。不知有多少个日夜、多少个星期、多少个岁月从窗外流逝而过。
I think the answer may involve the possibility that at the beginning of the poem, there simply wasn't a clear distinction between the poet and the speaker.
答案可能包括了,在诗歌的开头,根本就没有一个清晰的区分的可能性。
The poet, Stanley Kunitz suggested: “I have walked through many lives—some of them my own—and I am not who I was though some principles of my being abide.”
诗人斯坦利说:“我经历过许多的生活——其中的一些是我自己的——我也并不是一个我坚持一些原则的那种人。”
I think we're fully entitled to ask why: why Milton waits for the last eight lines of his poem to tell us that there's a difference, that there's a difference between the poet and the speaker.
我们完全有权利问为什么:,为什么弥尔顿要等到诗的最后8行,才告诉我们这里的区别,这里诗人和演说人之间的区别。
If I were a poet, I would write poems with great enthusiasm and praise the broad and profound sea.
如果我是诗人,我将以满腔的热情写下诗篇,赞美大海的宽广和深远。
I am just come to anchor after crossing the stormy region of the kara, khala[2] series; and I am reading "The rain patters, the leaf quivers, " for me the first poem of the Arch Poet.
(孟加拉儿童初级读本里的韵文---原注)在学习这样的词句前,我刚经过像karakhala这样的双音练习的狂轰滥炸;我念着“天上淅沥下雨,树叶婆娑摇曳”,这对于我来说是“原始诗人”的第一首诗。
If I were a poet, I will write poems with passion, praise the sea vast and profound. And give it to you - my mind, deep knowledge of teachers.
假如我是诗人,我将以满腔的热情写下诗篇,赞美大海的辽阔和深远。并把它献给您——我的胸怀博大,知识精深的老师。
I run through time and, o my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
我奔驰着穿越时间,哦,我的心啊,在你的战车里,行吟诗人在舞蹈。
The English poet John Donne said "no man is an island", and I think in this day and age that is also ture of we youngsters.
英国诗人约翰·邓恩说“谁都不是一座孤岛”,我认为,在当今岁月,对我们年轻人而言,的确是这样。
Yes, now we always have to do something unrelated to money and fame, the reason is very simple, as the poet Yeats said: You and I are deeply embedded in the world of.
是吧,现在的我们,总要做些事情,无关金钱和名利,理由其实很简单,就像诗人叶芝说的:你和我都深深嵌于这个世界之中。
I guess the poems of a noted Chinese poet Hai Zi are the most representative and impressive.
我觉得,中国著名诗人海子的诗是最有代表性的,也是最令人印象深刻的。
For I know in my heart that the Supreme Poet wrote but one poem, and it scans perfectly, and it also rhymes perfectly.
因为我心中明白,‘至高无上’的诗人只写过一首诗,这首诗格律完美,音韵绝佳。
Milton claims that epic poetry is the highest ambition for a poet and then he goes on to explain how it is that the epic poet should comport himself. I love this.
米尔顿声称史诗文学应当是一个诗人所有的最大的野心,他接着解释了自己与史诗诗人这个头衔是多么的相配。
I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poet shave imagined.
我追求过爱,最后是因为在爱我结合之中,在神秘的缩影里,我看到了圣贤和诗人所想像和预示出的天堂。
I have sought it, finally, because int he union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poet shave imagined.
我追求过爱,最后是因为在爱我结合之中,在神秘的缩影里,我看到了圣贤和诗人所想象和预示出的天堂。
I run through time and, O my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
我奔跑着穿越时光隧道,啊,我的心呀,在你的战车里,行吟诗人在舞蹈。
The composer, director, designer, librettist and I wanted to bring not just a romantic poet, not just a man of another space and another time.
作曲家、导演、设计师、歌词作者和我一起希望呈现给大家的李白不仅是一位浪漫诗人,也不仅是来自另一个时空的人。
It conjures the memory of James I of Scotland, who was known as a patron of the arts and a poet.
而且还会使人想起苏格兰詹姆斯一世,他不仅是一名国王,还是一位艺术赞助者、一位诗人。
But as they stood and sat around I saw that he was the only one who didn't look like a poet, though poet he was indeed.
但参照他们的举止动静,我发现他是唯一一个看上去不象诗人的,尽管他确实是个诗人。
There's a sense that in this memory the poet somehow saw the name-- presumably, I suppose, saw it on a signboard in the station, as you roll into the station and you see where you are.
在这种记忆中诗人不知怎么地-,我猜想他在看这个题目的时候,是在火车站的布告板上看到的,当你们涌进火车站看自己在哪的时候。
It is in this age that the poet Hesiod lived, and he exclaims in woe, "Would that I were not a man of the fifth generation but had either died before or had been born later."
这是诗人赫西奥德曾经生活的时代,他悲痛地呼喊:“假如我不是人类的第五代,在这之前死赴或者晚点出生的话,那该多好啊。”
"It is evening," the poet said, "and I am listening because some one may call from the village, late though it be."
“是夜晚了。”诗人说,“夜虽已晚,我还在静听,因为也许有人会从村中呼唤。”
How I wish to be a poet, who can immerse the wonderful words in his own blood and cry the blood like the cuckoo to tell the grandeur of Peiping.
真愿成为诗人,把一切好听好看的字都浸在自己的心血里,像杜鹃似的啼出北平的俊伟。
I give a great deal in these areas of concern, chosen some representative poetic point of view and to study the poet.
笔者在这些方面给予了极大的关注,选择了一些具有代表性的诗学观点和诗人来进行研究。
The third poet closed his eyes and stretched his arm upwards, and said, "I touch them with my hand. I feel their wings, like the breath of a sleeping fairy, brushing against my fingers."
第三位诗人闭起眼睛,双手上伸,慷慨陈辞道:“我用手触摸到了,我感觉到它们的翅膀,恰似一个酣睡的仙女,轻轻对着我的手指呼气。”
And I noticed that, of all the poets I've known, he was the only one who enjoyed calling himself a poet.
我注意到,他在我认识的诗人中,是一个爱说自己是“诗人”的人。
And in the poem "I HEARD a fly buzz when I died", the poet writes about a fly that upsets the solemn atmosphere in which a "king" from heaven is expected.
在“在我死时听到苍蝇的嗡嗡声”中,诗人描写了在人们期待天国的君王降临的时刻,一只苍蝇打破了整个庄严的气氛。
I was very fond of Latin and French poets. one day in the school library, I was wandering about as usual near the poet shelf.
我酷爱拉丁文、法文的诗歌。有一天在学校图书馆里,我像往常一样在诗歌书架旁徜徉。
But I could no longer sit and look into the fire, and the pertinent words of a poet recurred to me with new force.
可是我再不能坐着凝望火焰了,有一位诗人的切题的诗句对我发生了新的力量。
But I could no longer sit and look into the fire, and the pertinent words of a poet recurred to me with new force.
可是我再不能坐着凝望火焰了,有一位诗人的切题的诗句对我发生了新的力量。
应用推荐