The basis of assessment includes the expectation and the reliance interest.
违约损害赔偿的计算基础有二,一是期待利益,一是信赖利益;
The forth section analyses the method, scope and restriction of the reliance interest in damage compensation.
第四节,分析了信赖利益损害赔偿方法、赔偿范围及其限制。
Modern countries, whether common law countries or civil law countries, widely acknowledge the reliance interest, and impose protection at different levels.
现代各国,无论是英美法系国家还是大陆法系国家,都对信赖利益普遍承认,并施以不同程度的保护。
The author thinks the reliance interest in damage compensation doesn't include the non-property compensation in principle and isn't limited by the expected interest.
笔者认为,信赖利益损害赔偿原则上不赔偿非财产损害,具体确定赔偿范围时应适用“过失相抵”,而且不应以期待利益为限。
The sixth part discusses the significance and feasibility of the reliance interest in damage compensation and presents many suggestions to set up and strengthen our legal system.
第六节,论述了立法确认信赖利益损害赔偿责任的重要意义和可行性,为健全、完善我国现行法律规定提出了建议。
Nevertheless, it is able to effectively solve the difficult problems of protecting reliance interest which cannot be resolved by traditional contract law and tort law.
该理论的出现有效解决了传统契约法和侵权法不能有效解决的先合同信赖利益保护的难题。
Administrative Permission Laws firstly establishes the system of reliance interest compensation, but scholars seldom write works and papers to discuss it in our country.
我国《行政许可法》首次确立了信赖利益补偿制度,但是我国学界对此问题鲜有著文论述之。
Reliance interest compensation is regulated within the contract in common law, while in civil law it is directed by statue out of contract law.
英美法系从契约内规定信赖利益赔偿,而大陆法系则纯由契约外法律关系规定信赖利益赔偿。
As Piaget, the father of modern psychology said: "all works involving intelligence shall be of reliance on interest."
现代心理学之父皮亚杰说过:“所有智力方面的工作都要依赖于兴趣”。
Based on the development of the compulsory contracting theory, this author maintains that some compulsory contracting measures may be taken as remedies for reliance interest.
在对强制缔约理论适当改造的前提下,可以应用强制缔约措施以救济信赖利益损害。
One party to a precontract fails to perform the contract obligations and causes losses of reliance interest to the other party, the party shall bear liabilities for breach of precontract.
违反预约合同侵害了一方当事人的信赖利益,应承担违约责任。
Since the purpose of most regulatory programs is to protect the public, it is also possible that the interest in realizing the statutory goals will override the private party's reliance interest.
鉴于大多数调整项目的目的是保护公众,因此,实现法规宗旨的利益的重要性即有可能超过私人当事人的信赖利益。
The violators shall bear liability of breach of contract and apply punish rule of earnest money. The party can demand the violator specific performance or to compensate for its reliance interest.
违反认购书应当承担违约责任,适用定金罚则,还可以要求违约方强制履行或者赔偿信赖利益。
The violators shall bear liability of breach of contract and apply punish rule of earnest money. The party can demand the violator specific performance or to compensate for its reliance interest.
违反认购书应当承担违约责任,适用定金罚则,还可以要求违约方强制履行或者赔偿信赖利益。
应用推荐