Both of the sisters wanted to put on the slipper, but their feet were far too big.
姐妹俩都想穿上这只鞋,可她们的脚太大了。
The sisters, plus a third male opossum called Teddy, arrived via a zoo in Denmark, and will make their public debut on July 1.
这对姐妹,加上另一只叫泰迪的雄性负鼠,经由丹麦的一家动物园抵达这里,并将于7月1日首次公开亮相。
It was the third time this week that the sisters had been arguing over nothing.
这已经是这周姐妹俩第三次无谓的争吵了。
When the story begins, the sisters are complaining because they are poor and have to work.
当故事开始时,姐妹们在抱怨,因为她们很穷,不得不工作。
She had to wear old clothes and work hard while the sisters wore beautiful clothes and had fun.
她不得不穿旧衣服并辛苦工作,而姐妹们穿着漂亮的衣服,玩得很开心。
The sisters plagued her in all sorts of ways, and laughed at her.
姐妹们千方百计地折磨她,嘲笑她。
The sisters introduce themselves to the handsome shy boy, Laurie, who is the age of Jo.
姐妹俩向英俊害羞的男孩劳里做了自我介绍,劳里和乔年纪相仿。
I entered the university, and during that hurried time, the sisters of the Girls' Association gave me a very difficult experience.
我进入了大学,在那匆匆而过的时光里,女学生联谊会的姐妹们给了我一段非常艰难的经历。
The sisters, do not be surprised!
姊妹们,别惊讶!
She writes stories. And she creates plays that the sisters perform together.
她写故事,为四姐妹的同台表演创作剧本。
The sisters told one another how much they missed the dog and how terrible they felt.
姐妹们告知另一位她们是如何的想念这只狗以及心情是多么的不好。
Then the sisters began to ponder: where would the little girl sit on the family tree?
这时,姐妹俩开始思考:这个小姑娘在家谱图上应该放在那个位置?
The sisters initially were placed in foster care with another relative, but conflicts arose.
这对姐妹最初被寄养在另一个亲戚的家中,但是彼此发生了冲突。
"All this is stupid and Kafkaesque, and the sisters are very upset about it," said Etgar.
“这一切都很愚蠢,颇具卡夫卡风格,而两姐妹对此非常失望,”艾加说。
The sisters were in poor financial health and desperately wanted at least part of the frozen funds released.
这对姐妹财务状况恶劣,迫切要求至少部分解冻被冻结的资金。
The sisters’ impulse was to offer him half the company, but Larry said “he would be uncomfortable taking that much of it.”
姐妹俩本打算让出公司的一半,但Larry说那么多“让他有点不好意思。”
American taxpayers may be relieved to know that the Pentagon has tightened its payment procedures in response to the sisters' scam.
得知五角大楼已经吸取教训,加紧了对支付程序的控制后,美国的纳税人可能会松口气。
"Girlfriend, please," Mandy said, did that dismissive wave all the sisters did in meetings, and lately on TV, but which Mandy couldn't master.
“女朋友,求你了,”曼迪说,做了一个在见面会里面的姐妹们表示蔑视的挥手动作,最近电视上也出现了,可是曼迪就是学不来。
And the sisters wondered how to describe the relationship between Mallory and Jamison, who are not only biological half-siblings, but also Cousins.
姐妹两个不知该如何解释马洛里和杰米森的关系,他们不仅仅是生物学上的半个同胞兄妹,但又同时是表亲。
From the mainland, the Aeolian Islands look like an archipelago of teeth. Sheer and exposed, only seven of them - "the sisters" - are inhabited.
从大陆上看,埃奥利岛(Aeolians)像是群岛的牙齿,峻峭地暴露在外,只有七个“姐妹”居住在此,她们是一个任性的群体。
The sisters, born in Colorado Springs in the United States in 1977, were tiny cubs when they moved to Australia. They have been in Sydney since 1985.
1977年,这对熊姐妹出生在美国科罗拉多斯普林斯,在它们还是幼崽时被送到澳大利亚,并于1985年来到雪梨定居。
While the sisters set thetable out back for dinner (Emily had made watercress soup and spinach-pestopasta salad), they talked about life with their father.
当艾米丽姐妹搬出桌子准备晚餐的时候(艾米丽做了水田芥汤和菠菜香蒜空心粉沙拉),他们聊起了和父亲一起的日子。
The sisters have been coming to the park for tea at least twice a week for the last 30 years and their children and grandchildren frequent the park as well.
这对姐妹一星期至少要来公园喝两次茶,30年如一日,如今他们的儿孙也常常来这里光顾。
When breakfast was over, they were joined by the sisters, and Elizabeth began to like them herself, when she saw how much affection and solicitude they shewed for Jane.
早饭吃过以后,彬格莱家的姐妹也来陪伴她们,伊丽莎白看到她们对吉英那么亲切和祥,便不禁对她们有了好感。
With the Pope's blessing, Mother Teresa descended into the slums of Calcutta, undoubtedly one of the poorest cities on the planet, and began the Sisters of Charity.
于是特瑞莎修女在教皇的祝福下毅然深入加尔各答的贫民窟——全球最贫穷的城市,开创了仁爱传教会。
Some of the old-fashioned ways of doing things—dressing for dinner, for example—went by the board, but the sisters still expected Sophie to produce three meals a day.
在斯黛芬姐妹的父母相继过世后,索菲跟随“吉尼亚小姐” 和 瓦纳莎一同来到布鲁姆斯伯里。在这里,姐妹俩决定尝试一种新的生活方式,因此一些旧式的行为方式被抛弃,譬如要穿戴整齐后才能吃晚餐。
They had nothing but contempt for the notion of special treatment for "the sisters", and instead insisted on getting ahead by dint of working harder and thinking smarter.
她们对于要给“姐妹们”特殊待遇这种说法嗤之以鼻,坚持要靠工作更努力,想法更精明来获得成功。
Initially Gottfried was returned to the house and the sisters were removed pending charges of abandonment and abuse against their father for not calling authorities sooner.
起先,戈特·弗莱德被送回家里,也撤销了对两姐妹遗弃、虐待父亲以及没有及时通报的指控。
M. Madeleine, on the recommendation of the sisters of charity and of his priest, got the good man a place as gardener in a female convent in the Rue Saint-Antoine in Paris.
马德兰先生通过那些修女和本堂神甫的介绍,把那老头安插在巴黎圣安东尼区的一个女修道院里做园丁。
M. Madeleine, on the recommendation of the sisters of charity and of his priest, got the good man a place as gardener in a female convent in the Rue Saint-Antoine in Paris.
马德兰先生通过那些修女和本堂神甫的介绍,把那老头安插在巴黎圣安东尼区的一个女修道院里做园丁。
应用推荐