Search engines rely on programs known as crawlers (or spiders) that gather information by following the trails of hyperlinks that tie the Web together.
搜索引擎使用一种称为搜寻器(或称蜘蛛机器人)的自动程序随着将网页连接一起的超级链接的足迹来收集资料。
The movement of the web may tell potential intruders that they are in the vicinity of a large animal, dissuading it from getting closer to the vulnerable baby spiders.
网的震动会使入侵者认为,它们即将面对的是庞然大物,脆弱的幼蛛们以此来让入侵者乖乖远离。
Web spiders are like a text-based browser, they can't read the text embedded in the graphic image or Flash.
网络蜘蛛就像一个以文本为基础(text - based)的浏览器,它们无法阅读嵌入图像或Flash中的内容。
The web may be a combined effort of social cobweb spiders.
巨型蜘蛛网可能是由群居的蜘蛛共同织造成。
I've never seen spiders is how the web, so it is curious went up to have a look.
我从来还没看过蜘蛛是怎样织网的,于是就很好奇的凑上前去看看。
Outside the hall, a booth sells a cartoon-booklet in which a young man explains to various technophobes that the "net" is not for fishing and the "web" has nothing to do with spiders.
礼堂外面,一个售货摊向人们销售印有卡通图案的小册子。这种小册子向人们解释了各种各样让人搞不清楚的技术名词,例如,“net”不是用来打鱼的网,“web”也不是蜘蛛网。
So do webs made by spiders. The lines of silk they produce can carry vibrations. This movement gives the small creature information about what landed on the web.
蜘蛛织的网也是如此,它们吐出的蜘蛛丝可以传播振动。振动能给这种小生物提供信息,让它们知道蛛网上落了什么东西。
The spiders then can control how information is getting to them where they hang out in the middle of the web.
然后当蜘蛛在蛛网中心呆着,它们可以控制信息要如何传回给它们。
What interests scientists about web-weaving spiders is the silk strands of the webs.
科学家们对织网型蜘蛛的兴趣在于构成蛛网的丝线。
Spiders are called spiders because they usually visit many sites in parallel at the same time, their "legs" spanning a large area of the " web".
蜘蛛程序之所以被叫做这个名字,是因为它同时能并行地访问多个网站,其“腿”可以跨在“网”上很大一片区域。
Spiders are called spiders because they usually visit many sites in parallel at the same time, their "legs" spanning a large area of the " web".
蜘蛛程序之所以被叫做这个名字,是因为它同时能并行地访问多个网站,其“腿”可以跨在“网”上很大一片区域。
应用推荐