In a 2008 NPR segment, the host asked some teenagers if they could identify the sound. They couldn't. “I have no idea…. I know I saw it on TV.
(2008年美国国家公共电台(NPR)的一个节目中,主持人问一些青少年能否辨出这种声音,结果是不能,他们说“我不知道……只有在电视上看过它。”)
The teenagers were asked about 18 different types of situations or circumstances in which they might call parents and to rank them from "never" to "often.
给青少年的表格上列出了18种他们可能会给父母打电话的不同情况或情形,让他们排列在这些情况下打电话的频率:从“从不”到“常常”。
He was asked about today's "teenager" and said that "all the stuff you read about in the papers is just not true." he went on to say that teenagers of today are not a bad lot.
他被问有关今天的“青少年”的事并且说“所有的东西你在文件中读确实不是真实”。他继续说今天的青少年不是一个坏的运气。
He was asked about today's "teenager" and said that "all the stuff you read about in the papers is just not true." he went on to say that teenagers of today are not a bad lot.
他被问有关今天的“青少年”的事并且说“所有的东西你在文件中读确实不是真实”。他继续说今天的青少年不是一个坏的运气。
应用推荐