• England was in the throes of a parliamentary campaign.

    英国处于国会竞选阵痛之中。

    youdao

  • Franklin Roosevelt repealed prohibition in 1933 amid the throes of a depression.

    1933年,富兰克林·罗斯福就曾经济萧条阵痛废除了禁酒令。

    youdao

  • It's a cautionary tale for anyone whose company is now in the throes of a merger.

    如果你公司现在正处于并购阵痛期,那么这个故事可以成为你的警世寓言。

    youdao

  • A new survey has indicated that the us is in the throes of a serious "vacation deficit."

    一项新的调查显示美国人正在遭受严重度假赤字”困境。

    youdao

  • This carpenter ant (Camponotus leonardi) is caught in the throes of a fungus-induced death grip.

    只木(氏弓背蚁)(Camponotusleonardi)处于一种由真菌感染所引起剧痛之中。

    youdao

  • Back in Maotai, population 49,000, the entire town seems to be in the throes of baijiu fever.

    人口为4万9千人的茅台镇整个镇子似乎都在白酒狂热拼搏。

    youdao

  • In the west wind progressive social environment, the literature is also engaged in the throes of his own.

    西风渐进社会大环境下文学进行她自身的阵痛。

    youdao

  • Below, she saw men whirling, wreathed in flame, hands up in the air as if caught in the throes of some mad dance.

    看到肆虐人们烈火完全笼罩,他们把手举得高高的,像是某种疯狂的仪式舞。

    youdao

  • But then every time I talk to an Asian woman, some people act like I'm in the throes of some uncontrollable fetish.

    每次一个亚裔女性聊天,有人就会表现得好像我又陷入了无法控制恋物癖

    youdao

  • Every woman I see leaves his office with a beatific smile on her face, as if she was in the throes of a grand passion.

    所看到每个离开办公室女人脸上都洋溢着幸福微笑仿佛刚刚经历一个无比壮丽激动的产前阵痛

    youdao

  • Most people in the throes of a cardiac arrest do not survive in time for emergency medical service teams to save them.

    心脏垂死挣扎中的大多数没有紧急医疗服务队他们时候

    youdao

  • America is in the throes of a grey divorce revolution as married couples over the age of 50 split up in unprecedented Numbers.

    随着50以上夫妻分道扬镳数量空前增多,美国正处于“灰发离婚变革”的阵痛中。

    youdao

  • Business is in the throes of a passionate love affair with simplicity - all the way up from product design to organisational design.

    我们的商业正处在这场简约”之间热情似火爱意当中阵痛:一路产品设计组织设计都是这样。

    youdao

  • In the spring of 1972, TIME devoted a special issue of the magazine to assessing the status of women in the throes of "women's lib."

    1972年春天正是“妇女解放运动”斗争时期,《时代》杂志出版了一起专刊评估妇女的地位

    youdao

  • As we have been so abruptly tossed into the throes of winter, I have definitely been feeling a little more like this... a little more each day.

    我们如此唐突地被冬季,(随着一天)越来越有这样感觉

    youdao

  • Many great literary works were written in the worst possible environment, when the authors were in the throes of great physical and spiritual pain.

    许多名留千古的文学创作还是环境恶劣,作者身心最受打击的时候写出的。

    youdao

  • When you're in the throes of new love, your prefrontal cortex also gets into the action, anticipating more time together and planning future events.

    陷入爱情苦恼时,前额皮质会活跃,你会期望更多相处时间未来做出计划

    youdao

  • The experience gave Tang insight into what patients who speak languages other than English may face when they're frightened and in the throes of medical treatment.

    这次经历了解不会讲英语病人恐慌疼痛时会面临什么样的麻烦。

    youdao

  • They then analyzed variables such as the words couples chose to describe a past fight, and the self-reported feelings and behaviors while each were in the throes of fighting.

    然后科学家们分析变量比如分析夫妇选择用来描述过去争执词语以及对于那些痛苦的争执过程情感举动的自我报告。

    youdao

  • The holidays are known to cause stress to scores of single women in the throes of 'The Panic Years', who dub the annual visit-cum-interrogation the 'Thanksgiving Third Degree'.

    节假日众多单身女性带来压力,《心慌岁月正体现出了单身女性一心头之痛,她们每年一次“回家兼受审”称为感恩节逼婚”。

    youdao

  • The holidays are known to cause stress to scores of single women in the throes of 'The Panic Years', who dub the annual visit-cum-interrogation the 'Thanksgiving Third Degree '.

    节假日众多单身女性带来压力,《心慌岁月正体现出了单身女性一心头之痛,她们每年一次“回家兼受审”称为感恩节逼婚”。

    youdao

  • When a patient suffers from illness for a long time and there is no hope of curing it , why do we let him prolong the throes ?Why can't we practise euthanasia to stop the throes ?

    一个病人长期遭受疾病的折磨治愈希望时,为什么继续痛苦下去呢?为什么不能用安乐死结束他的痛苦?。

    youdao

  • Even though he had escaped the draft and prison, he seemed caught in the throes of a depression, like that which Turgenev said only the very young know and which has no apparent reason.

    虽然过了服兵役服刑,但他似乎陷入郁闷情绪,是一种屠格涅夫所说的“只有某些特别年轻人才知道的一种莫名的忧郁”。

    youdao

  • Even though he had escaped the draft and prison, he seemed caught in the throes of a depression, like that which Turgenev said only the very young know and which has no apparent reason.

    虽然过了服兵役服刑,但他似乎陷入郁闷情绪,是一种屠格涅夫所说的“只有某些特别年轻人才知道的一种莫名的忧郁”。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定