The end of the Cold War has produced the prospect of a new world order based on international co-operation.
冷战的结束使得基于国际合作的世界新秩序成为可能。
Although the city preserves a good look in general, some of its heritage was destroyed in World War II.
虽然这个城市整体上保留着良好风貌,但是它的一些遗迹在第二次世界大战中遭到了破坏了。
There has been modest growth in tourism worldwide despite two years of terrorism, war, and disease, and China is the engine driving it, according to the World Tourism Organization.
世界旅游组织的数据显示,尽管恐怖主义、战争和疾病肆虐了两年,但全球旅游业仍有适度增长,而中国是推动旅游业增长的引擎。
After World War II, benefit payments to American workers did not keep up with the cost of living.
第二次世界大战后,美国工人的福利支出赶不上生活成本。
The outbreak of the Second World War was quickly followed by an increase in the number of day nurseries in almost all countries, as women were again called up on to replace men in the factories.
二战爆发后,几乎所有国家的日间托儿所数量都迅速增加了,因为妇女再次被征召去替代工厂里的男性。
In 2009 we are farther in time from the end of the Second World War than they were from the Civil War; families still felt the loss of loved ones from that awful national trauma.
2009年,我们距离二战结束的时间比他们距离内战的时间还要长;家庭仍然从可怕的国家创伤中感到爱着的亲人的丧失。
War of aggression launched by fascists has brought scourges to mankind but also enlightened people throughout the world.
法西斯发动的侵略战争给人类带来了浩劫,也教育了世界人民。
After World War II, the dread of another Great Depression gave way to an economic boom.
二战结束后,经济繁荣取代了对另一场经济大萧条的恐惧。
After the Second World War, Japan's silk production was restored, with improved production and quality of raw silk.
二战后,日本恢复了丝绸生产,生丝的产量和质量都得到了提高。
The 1939-45 world war involved the mass of the population.
1939至1945年间的世界大战卷入了多数民众。
The nation's manhood died on the battlefields of World War I.
这个国家的男子都在第一次世界大战的战场上牺牲了。
Although the city preserves a good look in general, some of its heritage was destroyed in World War II.
尽管这座城市总体上保持着良好的风貌,但一些城市遗产在第二次世界大战中遭到了破坏。
I became convinced that this story was every bit as exciting and significant as that of Enigma and the breaking of German codes in the Second World War.
我开始相信,这个故事与恩尼格玛密码机的故事、以及二战时德国密码的破译一样激动人心,一样重要。
The rise of fast-food restaurants after the Second World War produced a society full of cheap, industrially made foodstuffs.
第二次世界大战后,快餐店的兴起让整个社会充斥着工业生产的廉价食品。
After World War II, many Japanese abandoned the arranged marriage as part of their rush to adopt the more democratic ways of their American conquerors.
第二次世界大战后,许多日本人放弃了包办婚姻,这是他们急于采用美国征服者们更民主方式的一种举措。
The full-time home worker's duties also shifted to include more household management, childcare, and the post-Second World War phenomenon of being "Mom's taxi."
全职家庭佣工的职责也转向了更多的家务管理、照顾孩子,以及二战后出现的“妈妈的出租车”现象。
In the 1940s, ATC centres could and did take advantage of the newly developed radar and improved radio communication brought about by the Second World War, but the system remained rudimentary.
在20世纪40年代,空中交通管制中心能够而且确实利用了第二次世界大战中新研制的雷达和改进的无线电通讯,但是这个系统还处于初级阶段。
When World War I began, she left Sevigne University to help her mother, who was using X-ray facilities to help save the lives of wounded soldiers.
第一次世界大战开始时,她离开了塞维尼大学去帮助她的母亲,她的母亲当时正在使用x光设备来帮助拯救受伤士兵的生命。
China held a grand parade in Beijing to mark the defeat of Japan in World War Two, displaying its military power on an unprecedented scale.
中国在北京举行了盛大的阅兵式以纪念在二战中战胜日本,并前所未有地展示了自己的军事实力。
Britain has always been the principal source—ninety percent of Australians are of British descent, and Britain has provided one million migrants since the Second World War.
英国一直是澳大利亚移民的主要来源国——90%的澳大利亚人是英国后裔,自二战以来,英国已经提供了100万移民。
When World War I began, she left Sorbonne University to help her mother, who was using X-ray facilities to help save the lives of wounded soldiers.
第一次世界大战爆发后,她离开了索邦大学去帮助她的母亲,她的母亲当时正在使用X 光设备来帮助拯救受伤士兵的生命。
He found the remains of a World War IIplane and a pilot.
他发现了一架二战时期的飞机和一名飞行员的遗骸。
During the World War II, millions of Germans lost their lives.
在第二次世界大战期间,数百万德国人失去了生命。
They died during World War II at the end of the movie.
电影最后,他们在第二次世界大战中去世了。
Pizza became a favorite dish in Italy, but pizza really became an international dish after the Second World War, when thousands of American soldiers went home from Europe.
比萨饼成为意大利人最喜欢的一道菜,但在第二次世界大战后,当成千上万的美国士兵从欧洲回国后,比萨饼真正成为了一道国际菜肴。
Babies who were in the uterus during the 1944 Dutch famine of World War II did worse on mental tests than those of similar ages even 60 years later.
1944年二战荷兰饥荒期间仍在子宫中的婴儿,在智力测试中的表现比同龄人差,哪怕出生后60多年也一样。
The landscape of parts of Japan looks like the aftermath of World War Two; no industrialised country since then has suffered such a death toll.
日本部分地区震后的惨景就如同经历了第二次世界大战的洗礼一般。而自二战以来没有一个工业大国遭遇到如此惨重的死亡代价。
And "Channel Firing," on the bottom of 51, is also set in the west of England, Hardy's home country, and is set right on the verge of the First World War.
海峡炮声在51页的下半部分,也是发生在英格兰西部,哈迪的祖国,并且也是发生在一战临近时期的。
Sometimes we, as a family, have been tempted to run away from Lebanon because of the war, assuming that other parts of the world would be safer for our family.
我们是一家人,有时候认为世界的其它地方更安全,从而被诱惑逃离战乱中的黎巴嫩。
Sometimes we, as a family, have been tempted to run away from Lebanon because of the war, assuming that other parts of the world would be safer for our family.
我们是一家人,有时候认为世界的其它地方更安全,从而被诱惑逃离战乱中的黎巴嫩。
应用推荐