Tinnitus: Ringing or other noises in the ear.
耳鸣:振铃或其他杂音在耳。
Loud noise contributes to presbycusis and tinnitus.
强烈的噪音会导致老年性耳聋和耳鸣。
Results: sub-standard total of 95 cases of patients with tinnitus.
结果:符合标准的耳鸣患者共95例。
Working with loud machinery can cause tinnitus or noise induced hearing loss.
使用噪声大的机器工作会导致耳鸣或噪音性失聪。
Aim: To create a simple behavioral procedure for detecting tinnitus of rats.
目的:用较简单的行为实验建立检测动物耳鸣的方法。
These effects include reversible hearing loss and tinnitus (ringing in the ears).
这些副作用包括可逆性听力损伤和耳鸣。
The results of the tinnitus tests were significantly different between the groups.
耳鸣测试结果的组间差别具有显著性。
Conclusions Betahistine mesilate can be a choice for tinnitus treatment clinically.
结论倍他司汀可以作为临床上治疗主观性耳鸣药物的一种选择。
Objective: To investigate diagnosis and treatment of internal jugular vein pulsing tinnitus.
目的:探讨颈内静脉哼鸣性耳鸣的诊断途径与治疗方法。
Pulsatile tinnitus has various etiologies, including atherosclerotic carotid artery disease.
引起脉动性耳鸣的病因很多,其中包含颈动脉血管的粥状硬化。
Method: through revising classical documents, analyze the etiology and pathology of tinnitus.
方法:通过回顾文献对耳鸣发生的病理变化进行分析。
The results of sound information in treatment of sensorineural tinnitus (SNT) were Presented.
本文报告声信息治疗感音神经性耳鸣(SNT)的结果。
Nearly all the causes of tinnitus are benign, and it is most commonly associated with old age.
几乎所有的原因耳鸣是良性的,这是最常见的与老龄有关。
Though tinnitus may concern many diseases of the whole body, most of them source from ear itself.
耳鸣虽有可能涉及到全身的多种疾病,但绝大多数源于耳部本身的疾病引起。
There was a possibility of acoustic trauma in the artillerymen with late—onset tinnitus or deafness.
晚期出现耳聋、耳鸣症状的炮兵,有听力损伤的潜在可能。
Besides endangering lives, they also cause burst eardrums, tinnitus and in some cases total deafness.
除了会危及人的生命,也会造成鼓膜破裂、耳鸣,在某些情况下会完全失聪。
Objective To study the relation of the tinnitus and vertebrobasilar transient ischemic attacks (VBI).
目的探讨耳鸣与椎基底动脉缺血发作(VBI)的关系。
Patients often remain conscious until the very end. Some victims complain of yellow-green vision and tinnitus.
病人往往到最后时刻还保持清醒,有些人表示会视觉会呈黄绿色,并伴随耳鸣。
Ninety-nine percent of the tinnitus sufferers said the treatment got rid of the disturbing phantom sound.
的耳鸣患者说治疗让他们摆脱了那驱之不散、令人心烦的声音。
Background and purposes: Tinnitus is an auditory phantom sensation experienced when no external sound is present.
背景与目的耳鸣是在无外界相应声源刺激时耳内有响声的一种主观感觉,发病率极高。
Objective: to explore the physical and psychological factors of tinnitus patients and its prevention measurement.
目的:探讨耳鸣患者身体和心理的健康状况及其耳鸣的防治措施。
Living in the media bubble means having a constant dreadful ringing sound in your ears. It's like having tinnitus.
生活在媒体泡沫中意味着,你的耳朵里持续响着可怕的铃音,就像耳鸣一样。
Objective To study the psychological condition on patients with subjective tinnitus, then improve their treatment.
目的研究自觉性耳鸣患者的心理状况,以改善其疗效。
Yan t the rest, the inflammation may affect the eustachian tube, has symptom which the tinnitus or the hearing drop.
严t的息者,炎症可波及咽鼓管,出现耳鸣或听力减退的症状。
Conclusion: SOM may induce subjective tinnitus as well as objective tinnitus and tinnitus can be the first complaint.
结论:SOM既可引起客观性耳鸣,也可引起主观性耳鸣,而且耳鸣可以成为第一主诉。
For dizziness and tinnitus, vomiting, well gas, hiccups, wheezing, vomiting blood, Nvxue, Metrorrhagia embolism in blood.
用于眩晕耳鸣,呕吐,噫气,呃逆,喘息,吐血,衄血,崩漏下血等症。
For dizziness and tinnitus, vomiting, well gas, hiccups, wheezing, vomiting blood, Nvxue, Metrorrhagia embolism in blood.
用于眩晕耳鸣,呕吐,噫气,呃逆,喘息,吐血,衄血,崩漏下血等症。
应用推荐