Oh, prithee, say no more, 'tis glorious!
啊,请你不要再说了,真是太愉快了!
Thou'lt soon be well; 'tis but a passing fantasy.
你很快就会好的;这不过是一种暂时的幻觉。
Then 'tis settled, and there is nought more to say.
那么就这么定了,没什么可说的了。
Twas done to deceive me--tis plain 'twas done to gain time.
这是故意做来骗我的——这完全是为了拖延时间。
"Tis strange how my memory doth wanton with me these days," said Tom.
“真奇怪,这几天我的记忆总是在和我开玩笑。”汤姆说。
"That was no fairy tale, 'tis true," said old Nanny, "but now it's coming."
“这的确不是一个童话,”接骨木树妈妈说。“可是现在它来了。”
"'Tis well that I'm dreaming," said the clerk, "or I really should get angry."
“很好,我是在做梦,”录事说,“不然我真要生气了。”
Tom spoke out, with lively apprehension, "We be going to the dogs, 'tis plain."
汤姆忧心忡忡地说:“很明显,我们要完蛋了。”
The King sat musing a few moments, then looked up and said, "Tis strange—most strange."
国王坐着沉思了一会儿,然后抬起头说:“奇怪,真奇怪。”
Tis matter of small weight, my liege, yet will I touch upon it, an' it please your Grace.
这是件小事,皇上,但陛下如果愿意听,我就说一说吧。
"Tis years since I went to Conjuror Trendle's son in Egdon—years!" said the dairyman bitterly.
“我到爱敦去看魔术师特伦德尔的儿子已经有好几年了——好几年了!”奶牛场老板痛苦地说。
Tis not much, your Majesty, yet perchance it may beguile a short half-hour for want of a better.
不多,陛下,不过,也许因为找不到更好的话题,就花短短的半个钟头讲讲。
就是有几十英里路,我也不在乎。
就是有几十英里路,我也不在乎。
'Tis the season when we're eating.
这正是大吃的时节。
Tis recorded in history all about me.
我的一切都记录在历史中。
Tis you shall reign, and reign alone.
直到你再度统治,独自统治。
Tis you shall reign, shall reign alone.
直到你再度统治,直到你独自统治。
'Tis treacle,' said an observant matron.
“那是糖浆,”一个目光敏锐的妇女说。
TIS: What are the most coveted nail polishes?
TIS:什么是人们最梦寐以求的指甲油呢?
"Tis what I hain't touched for years - not I."
这东西我多年没有碰过它了,我没有碰过它。
Or grieve at my Fate, when I know 'tis in vain?
或哀怨我的命运,当我知道这一切都是徒劳?
But 'tis my heart that loves what they despise.
但我的心却爱著被眼睛所轻视的。
TIS: What makes a nail polish color obsession-worthy?
TIS:是什么使得指甲油如此值得人们去沉迷?
TIS: Where did your love for all things nails come from?
TIS:你对一切指甲油的热爱又是从哪里来的呢?
FOR Minnesotans, once again, 'tis the season to count ballots.
对于明尼苏达州的人们来说,又一次的计票季节开始了。
'Oh,' tis you, Mrs Durbeyfield - Lard - how you frightened me!
噢,原来是你呀,德北菲尔德太太——我的老天——你把我吓了一大跳!
Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.
爱过了又失去了,好过不曾去爱。
TIS: so eBay's a good place to find those sold out limited-run polishes?
TIS:所以说ebay是一个寻找绝版限量指甲油的好地方吗?
TIS: so eBay's a good place to find those sold out limited-run polishes?
TIS:所以说ebay是一个寻找绝版限量指甲油的好地方吗?
应用推荐