Another common gripe about American nursing homes is that their residents are still all too likely to be rushed off to hospital as they begin to die.
美国疗养院另一个为人所诟病之处在于,当居住在疗养院中的老人濒临死亡之时,疗养院仍忙不迭地将他们送去医院。
Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers."
以色列又对约瑟说:“我要死了,但上帝必与你们同在,领你们回到你们列祖之地。”
For our purposes, the crucial point is to see that what seems to be going on there is our hero is taking the place of somebody else who's about to die.
我们的目的是搞清楚这里的情况,我们的主人公代替别人死亡了。
At an age when most teenage girls are thinking about school, boys and pop music, Hannah Jones is hoping only to be allowed to die with dignity.
在其他这个年纪的女生都在关心学校、恋爱和流行音乐时,13岁的HannahJones只希望人们能允许她带着尊严死去。
More than 600,000 people were estimated to be infected with HIV, about one-third of them expected to die from TB.
估计有超过60万人感染了艾滋病病毒,其中大约有三分之一可能死于结核病。
More than 217, 000 new cases are expected to be diagnosed in the United States this year and about 32, 000 men will die from the disease, according to government estimates.
美国今年有超过21.7万确诊的新病例,约有32,000名男性将死于这种疾病。
You'll have to be just about dead to qualify, but if you do qualify a doctor will be lawfully able to give you the drugs that will be needed to allow you to die.
要快死了的人才符合资格,而如果真的是合资格,那么医生就能合法地给你施药让你安然离世。
So I shall die, said the little mermaid, and as the foam of the sea I shall be driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor the red sun.
那么我就只有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?
This might be the scariest thing about death: coming to die only to discover, in Thoreau's words, that we haven't lived.
这可能是关于死亡最可怕的事情:用梭罗(Thoreau)的话说,就是死到临头才发现我们其实根本就没有活过。
If we could stay as vigorous as we are at 12, it would take about 700 years for half of us to die, and another 700 for the survivors to be reduced by half again.
假如我们能保持12岁时的旺盛生命力,那么我们当中的一半人过700年才会死去,剩下的一半人再过700年,才会又减少一半。
"So I shall die," said the little mermaid, "and as the foam of the sea I shall be driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor the red sun."
那么我就只有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?
So, when we're about to save somebody's life, should we decide not to do that on the grounds that it must be God's will that they're going to die?
因此,当我们准备抢救某人生命时,我们是否应该按照上帝的愿意(上帝希望某人死亡)而不对其实施抢救呢?
So, when we're about to save somebody's life, should we decide not to do that on the grounds that it must be God's will that they're going to die?
因此,当我们准备抢救某人生命时,我们是否应该按照上帝的愿意(上帝希望某人死亡)而不对其实施抢救呢?
应用推荐