But no party have right to cancel the contract if the second shipment to be worked.
但自双方着手操作第二船时起,任何一方均无权单方面取消本合同。
We have every reason to cancel the contract because you”ve failed to fulfil your part of it.
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。
We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。
Our client is to cancel the contract because you have not been able to ship the goods in time.
我方劳户准哺取消此合维,因为你方未能及时装运这批货勿。
I don't want to say this, but if you don't cooperate it, we should have to cancel the contract.
我并不想说这个,但如果贵方不合作的话,我们将不得不取消活动。
I don't really want to say this, but we shall have to cancel the contract if you don't cooperate.
我确实不想这么说,但是如果你不合作,我们就不得不取消此合同。
Our client plans to cancel the contract because you have not been able to ship the goods in time.
我方客户准备取消此合同,因为你方未能及时装运这批货物。
I don't really want to say this, but if you don't cooperate, we shall have to cancel the contract.
我并不想说这个,但如果贵方不合作的话,我们将不得不取消合同。
In this case, we were compelled to cancel the contract, rather than lodging a penalty against you.
在此情况下,我方被迫撤消合同,而非向贵方提出罚款。
We are entitled to cancel the contract which become overdue owing to the buyer 'non - performance.
我们有权取消因买方不履行而过期的合同。
Should the late delivery exceed eight weeks, the buyer shall have the right to cancel the contract.
如果货运迟到超过八周,客户有权取消合同。
In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.
如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
Our client is planed to cancel the contract because you have not been able to ship the goods in time.
我方客户准备取消此合同,因为你方未能及时装运这批货物。
In case one party fails to carry out the contract the other party is entitled to cancel the contract.
假如一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
Our company decided to cancel the contract because a number of the conditions in it had not been met.
我们公司的决定,取消合同,是因为在它的一些条件没有得到满足。
In case the accident lasts for more than 10 weeks, the buyer shall have the right to cancel the contract.
如果事故持续超过十个星期,买方有权撤销本合同。
Party B has the right to cancel the contract with a written notice to Party A under the following conditions.
受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同。
In this instance, Party B is entitled to cancel the contract and the counseling fee paid shall not be refunded.
乙方可根据事实情由解除合同,已收取的法律顾问费用不予退回。
The seller should try to carry out the contract in time. If not, the buyer has the right to cancel the contract.
卖方应努力按时履行合同,否则买方就有权取消合同。
The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。
If Party A asks to cancel the contract due to events beyond control, with the consent of Party B, it should pay Party B's return expenses;
聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意后,离华费用由聘方负担;
If the Force Majeure event lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the contract or the underlined part of the contract.
若不可抗力持续60天以上,买方有权撤销本合同或本合同中画线的部分。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部份。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故持续60天以上时,买方有权撤销合同或和铜中为送交部分。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故持续60天以上时,买方有权撤销合同或和铜中为送交部分。
应用推荐