Add comments for translatable variables.
为可翻译变量添加注释。
Isolate translatable text in resource bundles.
在资源包中分离出可翻译文本。
Extract all translatable text from the original documents.
从原始文档中抽取所有可以翻译的文本。
Do not use translatable strings as programming conditions?
不要将可翻译字符串用作编程条件。
You should never use translatable strings as programming conditions.
记住,永远不要将可翻译字符串用作编程条件。
All translatable sentences are replaced by special marks in the skeleton.
所有可翻译的句子在提纲中被替换为特殊的记号。
Listing 7 shows an example of adding comments for translatable variables.
清单7给出了一个为可翻译变量添加注释的例子。
Remember, the alias name is not translatable in the Lotus Notes application.
记住,在LotusNotes应用程序中,别名是不能翻译的。
Listing 5 shows an example that USES translatable strings as programming conditions.
清单5的例子将可翻译字符串作为编程条件。
If most things are translatable, is it possible to keep the knowledge but not the language?
如果大多数内容都是可译的,那我们有没有可能保留这些知识而不是这门语言?
The code and translatable strings of Lotus Notes applications are combined by their nature.
LotusNotes应用程序中的代码和可翻译的字符串是合并在一起的。
In properties files, only the latter translatable strings are resourced out for translation.
在属性文件中,仅提取可翻译的字符串。
This page contains two translatable sentences and several tags that are irrelevant for a translator.
该页面包含两个可翻译的句子和几个与翻译人员无关的标签。
In the new process, DNT strings are kept in separate files and do not mix with translatable strings.
在新的过程中,dnt字符串保存在单独的文件中,而没有与可翻译字符串混在一起。
In the first step, you need to separate all the translatable strings from a Lotus Notes application.
在第一步中,需要将所有可翻译字符串从LotusNotes应用程序中分离出来。
Level 1: Only translatable text is included in the TMX document, leaving formatting information aside.
第1层:TMX文档中只包含可翻译的文本,不考虑格式化信息。
Externalizing translatable text in source code into message files, database tables or resource bundles.
将源代码中的可翻译文本外部化为消息文件,数据表或者资源束文件。
One solution is to heavily comment the source to specifically indicate the lines that are translatable.
一种解决方案是大量地注释源码来特别指出需要翻译的行。
All translatable documents in this folder and its sub-folders are included for translation in the project.
在此文件夹及其子文件夹中所有可翻译文件都包括在此以进行项目翻译。
That is the risk of mixing the use of properties files for translatable text and runtime parameterization.
这就是把属性文件混用于可翻译文本和运行时参数化的风险。
Therefore, you need to mark those strings as not translatable; we call them Do Not Translate (DNT) strings.
因此,需要将这些字符串标记为不可翻译。我们称之为DoNotTranslate(DNT)字符串。
In the properties files, translatable strings and untranslatable strings are separated into different files.
而在属性文件中,可翻译字符串和不可翻译字符串分放在不同的文件中。
Not all genomic knowledge is translatable, and more powerful diagnostic tools are still years down the road.
并不是所有的基因组的知识都可以转化,更强大有效的诊断工具还需要很长时间来研发。
Keep in mind, though that an element name, which is the name displayed in the user interface, is translatable.
但是要记住,用户界面中显示的元素名称是可翻译的。
Part 2 will show you how to create governance policies and translatable messages, and how to configure access controls.
第2部分将向您展示如何创建治理策略和可翻译的消息,以及如何配置访问控件。
Filter programs use certain specifications as reference to distinguish between translatable text and formatting information.
过滤程序引用特定的规范区分可翻译文本和格式化信息。
Instead, remove the space between two words to indicate to the translator that these compressed words are non-translatable variables.
相反,可以删除两个词语之间的空格,这个紧凑的词组告诉译者这是不能翻译的变量。
Extract all the translatable strings from the applications to be placed in properties files and put them into their respective folders.
从应用程序中提取将放入到属性文件的所有可翻译字符串,并将它们放入到各自的文件夹中。
The element consists of a element, which contains metadata about the, and a element, which contains the extracted translatable data from the.
元素包含元素,其中包括关于的元数据;元素包括从提取的可翻译文本。
Segmentation is the breaking down of a block of text into smaller translatable segments of text, such as a sentence, a paragraph, or a phrase.
分段就是将文本块分解成更小的可翻译文本段,比如句子、段落或短语。
应用推荐