• Furthermore some even ignore the cultural difference between Chinese and English and translate literally and produce unreliable translations.

    还有忽视中英文文化上的差异生搬硬套,造成译文令人费解,甚至闹出笑话。

    youdao

  • One big problem with many code migration tools is that they translate code line-by-line; they do not attempt to understand the semantics and just literally translate each statement.

    许多代码移植工具一个最大问题它们逐行的转化代码;它们不会理解语义仅仅逐字的来转化每个声明。

    youdao

  • Without a comment to indicate, the translator will simply translate it literally to the most likely choice.

    在没有给出注释时,翻译人员只能按字面意义将其翻译成最可能的可选译文。

    youdao

  • Simply put, it isn't enough to translate your posts and messages literally, they need to be developed with specific countries, languages and cultural nuances in mind.

    而言之,文章消息进行字面翻译不够的,翻译时需要考虑具体国家语言文化的细微差别。

    youdao

  • The Interpreter didn't translate the speaker's words literally, because it would be kind of offensive.

    议员并没有逐字翻译讲员的话因为听起来有点冒犯之意。

    youdao

  • The word, though, literally means "invoker" and both Taraporewala and Jafarey translate it simply, claiming that Zarathushtra never meant to call himself a priest.

    虽然这个词的字面意思是“祈求者”,TaraporewalaJafarey也仅仅地这样翻译,声称琐罗亚斯德从未称自己为祭司。

    youdao

  • The learners at the preliminary level were most likely influenced by the CCTs and preferred to translate the characteristics literally into English.

    初级学习者母语体影响最大倾向采用直译的方式处理汉语的时体特征。

    youdao

  • Literally translate: Losing you, my joys and sorrows lose their meanings.

    没有了欢喜悲伤也没有了意义。

    youdao

  • Literally translate: Losing you, my joys and sorrows lose their meanings.

    没有了欢喜悲伤也没有了意义。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定