Tory backbenchers have urged David Cameron to take the opportunity of any treaty changes arising from the crisis to repatriate powers from Brussels to Westminster.
托利后座议员曾要求大卫·卡梅隆抓住因为这次危机引起的任何条约改变的计划,让权力从布鲁塞尔回到威斯敏斯特。
But given the choice between putting up with a mildly awful treaty (and the moderately ineffective politicians it has installed in Brussels) or getting out of the EU, we would far sooner stay in.
但是如果在达成一个忍受范围内的糟糕条约(布鲁塞尔的政客的无能在忍受范围内)和退出欧盟之间选择的话,我们坚决选择前者。
The treaty stimulates interaction between the institutions of Brussels and the national capitals; it brings a sense of purpose.
该条约刺激了设在布鲁塞尔的机构和国民资本间的相互作用,它带来了使命感。
The European Union's founding treaty honours Rome, and its engine was tuned in the ministries of Paris and Berlin, but they plonked its capital in boring old Brussels.
欧盟在拟定条约时认可罗马,机制发动时指向巴黎和柏林,最后却不经意地落入单调乏味的古老布鲁塞尔。
The European Union's founding treaty honours Rome, and its engine was tuned in the ministries of Paris and Berlin, but they plonked its capital in boring old Brussels.
欧盟在拟定条约时认可罗马,机制发动时指向巴黎和柏林,最后却不经意地落入单调乏味的古老布鲁塞尔。
应用推荐