And Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me."
押尼珥又对亚撒黑说:“你转开不追赶我吧!”
We turn aside from the sight of misery, stop our ears to the lamentations of suffering;
对于悲伤的景象,我们转身不顾,闭耳不闻痛苦的悲嚎。
In a similar case you would be able to turn aside because the wheels wouldn't be locked.
在同样情况下,四驱轮车就可以顺利的转向路侧,因为车轮没有被抱死。
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
摩西说,我要过去看这大异象,这荆棘为何没有烧坏呢。
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
你们要离弃正道、偏离直路。不要在我们面前、再提说以色列的圣者。
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。
Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them
16你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去事奉敬拜别神。
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
邪僻的事,我都不摆在我眼前。悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
If you abandon your sweetheart, you will fail to recover lost valuables, and friends will turn aside from your favors.
如果梦见自己抛弃了爱人,你丢失的贵重物品再难重现,朋友将和你反目。
Blessed is the man who makes the Lord his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.
那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。
Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them.
不可偏离我今日吩咐你的一切话,不偏左也不偏右,以致去随从和事奉别的神。
And his master said unto him, we will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
主人回答说,我们不可进不是以色列人住的外邦城,不如过到基比亚去。
No eye can see this till he has been anointed with heavenly eye salve. But he must endure it and neither rebel against God nor turn aside from his integrity.
没有人能看透这点,除非他的心眼被上帝膏抹打开,但他必须在其中忍耐,既不拂逆上帝的心意,也不违背自己正直的原则。
But the fighting Coted 'ivoire is intensifying so ferociously that Nigerian leaders may have to turn aside from campaigning in the interest of regional stability.
但是科特迪瓦的战争越来越激化也许导致尼日利亚的领导人不得不为了地区稳定而离开竞选。
For I know your manifold transgressions and your mighty SINS: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
When he saw them he said:"I pray you, sirs, turn aside to my humble home, spend the night there and wash your feet; you can rise early and continue your journey."
他看见他们说:“我请示你们各位先生到敝舍去过夜吧,洗脚歇息,明日早起再继续赶路。”
We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway until we have passed through your territory.
求你容我们从你的地经过,我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道,直到过了你的境界。
The sight of the knife startled them, and caused them to turn aside and quickly disappear down the bed of the stream, leaving me to regret the hostile appearance I must have presented.
他们看见刀吓了一跳,立即转身沿着河床消失得无影无踪,让我为自己的恶相后悔不迭。
But suppose you turn aside from these familiar, everyday things, and study objects which you have to look at through a magnifying glass, and you will find many things that will puzzle you.
但假使你撇开这些日常熟悉的东西,而去研究只有用放大镜才能看到的东西,你会发现有许多东西使你迷惑不解。
Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway until we have passed through your territory.
求你容我们从你的地经过,我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道,直到过了你的境界。
Migrating animals maintain an intense attentiveness to the greater mission, which keeps them undistracted by temptations and undeterred by challenges that would turn other animals aside.
迁徙动物对于更宏大的使命保持着高度专注,这一使命让它们不会被诱惑分散注意力,也不会被挑战吓倒,这些挑战可能会让其他动物转变方向。
He waited quietly for his turn, instead of pushing the others aside, showing that he had good manners.
他静静地等着轮到自己,而不是把其他人推到一边,这表明他很有礼貌。
The mainframe, the original computing platform, was dethroned by minicomputers, which in turn gave way to personal computers, which are now being pushed aside by hand-held devices and smartphones.
最初的计算平台大型机就被微机给和谐了,接着微机又给个人电脑让路,而现在个人电脑又被手持设备和智能手机扔到一边。
Aside from the three cases just considered, if we impose restrictions in turn, we simply add to the harm to ourselves and also harm them as well.
将前面已考量过的三种论证撇在一边,如果我们也强加限制以作为反击策略,结果只会两败俱伤。
High voter turn out does not, however, always translated into women having influence in local projects, so a portion of the block grants have been set aside specifically to help women.
然而,妇女大量参加选举并不总是能导致她们对地方项目发生影响,因此分批赠款的一部分是专门用来帮助妇女的。
Leaving aside swings in energy prices, inflation, now about 1.5%, will slip to zero and may turn to deflation in late 2010.
先且不提能源价格的转向,单就现在1.5%的通胀来说,2010年晚些时候它会降至0,并有可能走向通货紧缩。
That sort of magnetic instinct which turns aside the gaze, caused M. Leblanc to turn round almost at the same moment as Marius.
白先生在那种触动视觉的磁性直觉的影响下,几乎和马吕斯同时转过头去。
That sort of magnetic instinct which turns aside the gaze, caused M. Leblanc to turn round almost at the same moment as Marius.
白先生在那种触动视觉的磁性直觉的影响下,几乎和马吕斯同时转过头去。
应用推荐