So by the time the word turns up in Latin as idiota it has lost the “private person” connotation and remains just “ignorant” and “uneducated.
因此当这个词出现在拉丁语中,idiota已经没有了“个人”的含义,只剩下“无知”、“缺乏教育”的意思。
The uneducated person, on the other hand, is probably unable to do something, or does it badly.
另一方面,未受教育的人可能就做不成什么事,或做得很糟。
Had not thought my this big uneducated person also can open BLOG, hoped comes the big daily family activity to my here, attentively realizes the life together with me, thanks!
没有想到我这个大老粗也会开blog,希望大家常到我这里来,和我一起用心去体会生活,谢谢!
It can be said whether the proper use of language in Japan is often judge a person uneducated important basis.
可以说,在日本能否正确使用语言往往是判断一个人有没有教养的重要根据。
Not only receives the good education often to be able to use, these lack the education "the big uneducated person" is frequently mentions.
不仅受过良好教育者不时会用到,那些缺少教养的“大老粗”们更是常常挂在嘴边。
The uneducated person, on the other hand, is either unable to do something new, or does it badly.
而没有受过教育的人要么无法完成,要么做得很糟。
The uneducated person, on the other hand, is either unable to do something new, or does it badly.
而没有受过教育的人要么无法完成,要么做得很糟。
应用推荐