他们在威尼斯度了蜜月。
Its population is about triple that of Venice.
它的人口大约是威尼斯的三倍。
The sender of the first correct entry drawn will win a weekend for two in Venice.
第一个被摇出的寄出正确答案的竞赛答题者将获得两人在威尼斯度周末的机会。
The director transposes Shakespeare's play from 16th century Venice to present-day England.
导演把莎士比亚的戏剧从16世纪的威尼斯改成当代的英国。
Major works of painting, sculpture, mosaic and architecture were examined in situ in Venice.
主要的绘画、雕塑、镶嵌画和建筑都在威尼斯原地得到了检查。
You can use the canal bus or a water taxi to cruise the "Venice of the North".
你可以乘坐运河巴士或水上出租车游览“北方的威尼斯”。
O, Venice is a fine city, wherein a rat can wander at his ease and take his pleasure!
啊,威尼斯是一座美丽的城市,在那里,老鼠可以自由自在地闲逛,尽情享乐!
Two years ago, it put Italy on notice, saying the government was not protecting Venice.
两年前,它曾警告意大利,称其政府没有保护威尼斯。
Two years ago, UNESCO put Italy on notice, saying the government was not protecting Venice.
两年前,联合国教科文组织(UNESCO)警告意大利,称其政府没有保护威尼斯。
Ang Lee's English-language work Brokeback Mountain won the Golden Lion at the 62nd Venice Film Festival.
李安的英语作品《断背山》在第62届威尼斯电影节上获得了金狮奖。
He donated "Painting of Finger Citron and Plum Blossom" to the efforts in renovating Venice and Great Wall.
他将《佛手梅花图》捐出以维修威尼斯和修复长城。
Moves by Barcelona and Venice to deal with the phenomenon of "over-tourism" through the use of charges have recently gained prominence.
巴塞罗那和威尼斯以收费的方式解决“过度旅游”现象的举措最近得到了关注。
For several years, the situation of heritage in Venice has been worsening, and it has now reached a dramatic situation, Tabet told UNESCO.
塔贝特告诉联合国教科文组织,几年来,威尼斯的遗产状况一直在恶化,现在已经达到了一个戏剧性的地步。
"For several years, the situation of heritage in Venice has been worsening, and it has now reached a dramatic situation," Tabet told UNESCO.
塔贝特告诉联合国教科文组织:“多年来,威尼斯的遗产状况一直在恶化,现在已经达到了非常严峻的地步。”
The cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized".
文化机构没有投票宣布威尼斯为濒危世界遗产,因为联合国教科文组织已经变得“高度政治化”。
Also Venice, the city eternally threatened by the sea, where every morning wooden pathways have to be set up to allow tourists to reach the hotels.
还有威尼斯,这座一直永远受到大海的威胁,每天早上都要设置木制通道,让游客到达酒店。
As the costs of shipbuilding rose, Venice clung to its outdated standard while the Dutch were innovating in the lighter and more easily handled ships.
随着造船成本的上升,威尼斯坚持其过时的标准,而荷兰人则对更轻、更容易操作的船只进行创新。
Also, Venice, the city eternally threatened by the sea, where every morning wooden pathways have to be set up to allow tourists to reach their hotels.
还有威尼斯,这座永远受到大海威胁的城市,每天早上都必须要搭建木制通道来让游客抵达他们的酒店。
She says the main reason the U.N. cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized".
她说,联合国文化组织没有投票宣布威尼斯成为世界濒危遗产地的主要原因是联合国教科文组织已经变得“极度政治化”。
"It's been postponed until 2017," says Anna Somers, the founder and CEO of The Art Newspaper and the former head of Venice in Peril, a group devoted to restoring Venetian art.
安娜·萨默斯是《艺术报》的创始人和首席执行官,也是致力于修复威尼斯艺术的威尼斯危机组织的前负责人。她说:“它已被推迟至2017年。”
Beginning in the late sixteenth century, it became fashionable for young aristocrats to visit Paris, Venice, Florence, and above all, Rome, as the culmination of their classical education.
从16世纪晚期开始,去巴黎、威尼斯、佛罗伦萨,尤其是罗马在年轻贵族之间流行起来,这是他们古典教育的高潮。
The city's current mayor, Luigi Brugnaro, has ridiculed UNESCO and told it to mind its own business, while continuing to support the cruise ship industry, which employs 5,000 Venice residents.
该市现任市长路易吉·布鲁格纳罗曾嘲笑联合国教科文组织,并让它少管闲事,同时继续支持雇佣了5000名威尼斯居民的游轮行业。
Venice is beautiful, with lovely, old bridges and buildings by the water.
威尼斯很美,水边有可爱的古桥和建筑。
The Italian city of Venice is a city with only a few roads.
意大利的威尼斯是一个只有几条公路的城市。
Venice is on the sea, and people use boats, not bicycles or buses for transport.
威尼斯在海上,人们用船,而不是自行车或公共汽车来运输。
When you think of Venice, does it bring any other European city to your mind?
当你想到威尼斯时,你会想到其他欧洲城市吗?
Due to climate change, Venice experienced the worst flooding (洪水) it has seen in the last 50 years. Many stores, restaurants and hotels were flooded.
由于气候变化,威尼斯经历了过去50年中最严重的洪灾,许多商店、餐馆和酒店被淹。
No visit to Venice is complete without a ride on one of its famous gondolas, human powered water taxis.
如果你没有乘坐过威尼斯著名的贡多拉(人力水上的士),那么你的威尼斯之旅就不算完整。
Salerio is a well-connected merchant of Venice.
萨莱里奥是威尼斯一位人脉很广的商人。
The romantic town of Rovinj a former Venetian vassal state rises from the Adriatic like an estranged island of Venice.
浪漫的罗维尼镇,前威尼斯的附属国,从亚得里亚海升起,就像一个疏远的威尼斯岛。
应用推荐