When they return they do a "waggle dance" for their spot, and other scouts will then fly off and investigate it.
它们回来时会为选择的地点跳一段“摇摆舞”,然后其他侦察蜂就会飞出去并对这个地点进行调查。
The more they liked their nest, the more vigorous and lengthy their waggle dance and the more bees will choose to visit it.
它们越喜欢自己的巢,它们的摆尾舞就跳得越有活力而且时间也更长,这样就会有更多的蜜蜂来光顾。
When they returned to the swarm, each performed a waggle dance urging other scouts to go have a look.
当它们返回自己的蜂群时,每个侦察蜂都表演了一段来回摆动的舞蹈,表示要求其它侦察蜂也去看看。
Multiple paths represent the orienteering 'waggle dance' of the bee so that visitors are free to explore and navigate their own journeys accompanied by the continuing sound of bees passing overhead.
多路径表现参观者们在田野间耳边伴随着蜂鸣自由探索他们自己旅程,如同蜜蜂一般凭借着其超强的天性摇摆起舞在野外定位。
Multiple paths represent the orienteering 'waggle dance' of the bee so that visitors are free to explore and navigate their own journeys accompanied by the continuing sound of bees passing overhead.
多路径表现参观者们在田野间耳边伴随着蜂鸣自由探索他们自己旅程,如同蜜蜂一般凭借着其超强的天性摇摆起舞在野外定位。
应用推荐