Those who suspect they were warm-blooded point out that dinosaur bone is generally fibro-lamellar in nature.
那些怀疑恐龙是温血动物的人指出,恐龙的骨骼在本质上通常是纤维层状的。
Some scientists contend that many species of dinosaur had a metabolism more like a warm-blooded mammal's than a cold-blooded reptile's.
一些科学家认为,许多种类的恐龙的新陈代谢更像温血哺乳动物,而不是冷血爬行动物。
Huxley reasoned that flying vertebrates must have been warm-blooded because flying implies a high rate of metabolism, which in turn implies a high internal temperature.
赫胥黎推断,会飞的脊椎动物一定是温血动物,因为飞行意味着较高的新陈代谢率,而新陈代谢率又意味着较高的内部温度。
It's hard to understand why they would not be affected, whereas dinosaurs were left too crippled to cope, especially if, as some scientists believe, dinosaurs were warm-blooded.
很难理解为什么它们不会受到影响,而恐龙却因为残疾而无法生存,尤其是如果恐龙像一些科学家认为的那样是温血动物。
Mammals are warm-blooded animals.
哺乳动物是温血的动物。
Cats regard people as warm-blooded furniture.
猫把人视作恒温家具。
Some warm-blooded animals do not need to hibernate.
一些温血动物不需要冬眠。
Cat are warm-blooded animals, but snakes are cold - blooded.
猫是温血动物,而蛇是冷血动物。
But a dormouse is warm-blooded and it can't sleep like this, under a stone.
但是睡鼠是恒温动物。它不能睡在石头下面。
These are just some of the ways that humans consume one of the few warm-blooded fish.
这些烹调方法也只是人们食用这种为数不多的温血鱼众多烹饪方法中的一小部分。
Overcrowded with 100, 000 cold-blooded bees, the hive had become a warm-blooded organism.
挤了十万只冷血蜜蜂的蜂巢已经变成热血的生物。
So Candida has customized its reproductive cycle for life inside a warm-blooded host.
所以假丝酵母在热血主体中定制了生命的生殖周期。
Without these structures, many warm-blooded animals would quickly dehydrate, especially in dry climates.
没有这样的结构,许多温血动物将很快脱水,特别是在干燥的气候条件下。
Warm-blooded animals, like humans and dogs, spend much of their energy generating heat to keep the body warm.
恒温动物,如人类和犬只,通过消耗大部分的能量产生热量来保持身体的温暖。
There is probably no evidence that would definitively prove whether or not some dinosaurs were warm-blooded.
目前还没有确切的证据表明某些恐龙是否是温血动物。
Escherichia coli (E. coli) is a bacterium that is commonly found in the gut of humans and warm-blooded animals.
大肠杆菌(e.c oli)是一种在人和温血动物肠道内常见的细菌。
Finally, mosquitoes come equipped with temperature sensors, so they can find warm-blooded mammals and birds very easily.
最后就是,蚊子还配备了温度感应器,所以牠们很轻易就能追踪到温血的哺乳动物和鸟类。
Unlike most other fish, it has a warm-blooded circulatory system that enables it to roam from the Arctic to the tropics.
不同于大多数鱼类,它拥有一个暖血的循环系统,能够保证它从北极漫游到赤道。
Trouble has closed in on these mammals in the form of equally warm-blooded and even more efficient and adaptable predators.
同样是暖血动物而且效率更高、适应性更强的捕食者,人类,成为这些哺乳动物的日益迫近的威胁。
Some warm-blooded animals lead an active life that maintains their normal body temperature even in very cold winter condition.
一些温血动物过着多动的生活,这使它们在很冷的冬天里也可以保持正常的体温。
Trouble has closed in on these mammals in the form of equally warm-blooded and even more efficient and adaptable predators, humans.
同样是暖血动物而且效率更高、适应性更强的捕食者,人类,成为这些哺乳动物的日益迫近的威胁。
New evidence appears to confirm that the ancient creatures were endothermic, or warm-blooded, like their modern descendants - birds.
最新证据证实,恐龙这种远古生物跟它的现代后裔鸟类一样,都是温血动物。
Overall, the squid's energy requirements are 300 to 600 times lower than those of warm-blooded whales, the other top predators in Antarctic waters.
总的说来,乌贼的能量需求比暖血的鲸低300到600倍,鲸是另一种南极海域的顶级食肉动物。
Most dinosaurs have erect postures and therefore it has been suggested that this indicates that they had high activity levels and were warm-blooded .
大多数恐龙也具有这样的身体姿态,说明它们具有较高的运动水平,而且是温血的。
Any of various small wingless bloodsucking insects of the order siphonaptera that have legs adapted for jumping and are parasitic on warm-blooded animals.
跳蚤蚤目的各种小型、无翅吸血昆虫中的任一种,长有适于跳跃的腿,寄生在温血动物身上。
More research will be needed to see if this same relationship holds for other species and environments, particularly land-based creatures and warm-blooded animals.
需要更多的研究来表明这种关系是否同样存在于其他物种和环境,尤其是大陆生物和暖血动物。
The bacteria normally inhabit the intestinal tract of warm-blooded animals such as poultry and cattle, and are frequently detected in foods derived from these animals.
细菌通常情况下栖居在温血动物(比如家禽和牛)的肠道内,并且经常在源于这类动物的食物中发现。
This quasi-anthropocentric view, of the inevitable rise of humanity's ancestors, took a knock when closer examination showed that dinosaurs, too, were often nimble and warm-blooded.
这种准人类中心的观点,即人类祖先必然崛起的观点发生了动摇,最近的考察显示恐龙也很灵巧并且是恒温动物。
The antenna membrane hangs in a hollow bony chamber, allowing for quick heat loss and maximizing the detected temperature differences between warm-blooded animals and everything else.
接受膜悬挂在一个中空的骨室中,使得散热很快从而最大程度探察温血动物和其他东西的温度差别。
The antenna membrane hangs in a hollow bony chamber, allowing for quick heat loss and maximizing the detected temperature differences between warm-blooded animals and everything else.
接受膜悬挂在一个中空的骨室中,使得散热很快从而最大程度探察温血动物和其他东西的温度差别。
应用推荐