MGM tended to put out a lot of all-star productions while Paramount excelled in comedy and Warner Bros.
米高梅倾向于推出许多全明星电影,而派拉蒙则擅长推出喜剧和华纳兄弟的电影。
MGM tended to put out a lot of all-star productions while Paramount excelled in comedy and Warner Bros, developed a reputation for gritty social realism.
MGM倾向于推出大量全明星的作品,而派拉蒙擅长喜剧,华纳兄弟则建立了坚韧不拔的社会现实主义的名声。
On each of these Warner Bros earns fully $3.50.
这样每部电影华纳兄弟会得到所有的3.50美元利润。
Warner Bros produced this sequel and Chris Columbus directed it.
华纳兄弟出品,克里斯哥伦布执导。
Recognising this, Warner Bros now releases many films simultaneously on DVD and VOD.
鉴于此,华纳兄弟现在同时以dvd和视频点播发行影片。
Warner Bros., the studio that is producing the film, said it was shocked by the news.
影片的制作方华纳兄弟公司说听到这个消息很震惊。
The Warner Bros. release is projected to take in 140.7 million in its first two weeks of release.
华纳兄弟公司预计在它发行的两个星期能收入1.407亿美元。
Warner Bros has launched an inquiry to discover the source of the 36 minutes of pirated footage.
华纳兄弟公司已经开始调查这时长36分钟盗版影片的来源。
MGM (Metro-Goldwyn-Mayer) were the initial distributors of this film till Warner Bros took over in 1998.
米高梅电影公司是最初的发行商,直到1998年华纳兄弟接手。
Warner Bros., the studio which produced the whole series, called the end of the franchise “bittersweet”.
制作了哈利波特系列电影的华纳兄弟工作室,称合作的结束真是“甜中有苦”。
They might play Warner Bros. trailers on 20 percent of all screens and Disney trailers on 30 percent, for example.
比如可以播放20%华纳的片花与30%迪斯尼的片花。
Another "extraordinary restoration job" by Warner Bros., Hunt said, which really excels among the major studios at such work.
亨特说这是华纳兄弟的另一个“非同寻常的修复工作”,其水平超过了大部分做同类工作的工作室。
Wong joined Warner Bros. in 1942, working there — and lent out on occasion to other studios — until his retirement in 1968.
1942年,黄齐耀加入华纳兄弟公司,在那里工作,有时也被借给其他制片公司,直到1968年退休。
November 29 — Paramount Pictures, Universal Pictures, Warner Bros. Pictures, HBO and New Line Cinema announce support for HD DVD.
11月29日—派拉蒙、环球、华纳兄弟、HBO与新线宣布支持HD DVD。
However, the Warner Bros. project stalled and last summer, Del Toro exited the film, which had been tentatively titled Beast.
但是华纳兄弟搁置了这个项目,而且在去年夏天,德尔·托罗退出这部暂定名为《野兽》电影的拍摄。
While Warner Bros. may have preferred a somewhat steadier ride from "Deathly Hallows," no one's complaining, least of all moviegoers.
此时华纳兄弟可能宁愿获得来自“死亡圣器”的稍微平稳的成绩,至少在所有的电影爱好者中,没有人非议。
Warner Bros. also is running a Harry Potter sweepstakes, with grand prize being a trip to Orlando's Wizarding World. See here to enter.
华纳兄弟同时还在发售一款哈利波特主题的彩票,有机会赢得奥兰多魔法世界的旅行,在这里可以购买。
For Inception, Warner Bros. did a lot of viral marketing - including working with the location-based service SCVNGR to promote the film.
华纳兄弟为《盗梦空间》做了大量的病毒式营销,包括与提供定位服务的SCVNGR合作宣传影片。
The company has exclusive deals with three of Hollywood's six major studios-fox, Universal and Warner bros-as well as DreamWorks Animation.
公司与好莱坞6大制片厂中的3家都有独家合作——福克斯、环球和华纳兄弟——还有梦工厂动画电影。
"We need to give people as many options as possible without confusing them," says Kevin Tsujihara, head of home entertainment at Warner Bros.
“我们需要给人们尽可能多的选择,而不让他们混淆,”华纳兄弟家庭娱乐的主管凯文说。
Warner Bros commissioned a screenplay but then spent months negotiating with Steven Spielberg of DreamWorks, who was interested in directing.
华纳兄弟将剧本委任,但是接下来几个月都在同梦工厂表示有兴趣导演的史蒂芬·斯皮尔伯格斡旋。
Warner Bros. executives, including CEO Barry Meyer and COO Alan Horn, will iron out a possible price Friday with Time Warner CEO Jeff Bewkes.
华纳兄弟首席执行官巴里·梅耶尔和首席运营官艾伦·霍恩等高管将于当地时间19日与时代华纳首席执行官杰夫·贝克斯一同商定收购米高梅的价格。
As if users needed another reason to spend more time on Facebook, Warner Bros. has started offering movies to rent or buy and view on the site.
如果还有用户需要多一个理由耗费更多时间在Facebook上,华纳兄弟,已经开始其与Facebook合作的站内影碟出租,在线播放和购买等业务。
As if users needed another reason to spend more time on Facebook, Warner Bros. has started offering movies to rent or buy and view on the site.
如果还有用户需要多一个理由耗费更多时间在Facebook上,华纳兄弟,已经开始其与Facebook合作的站内影碟出租,在线播放和购买等业务。
应用推荐