People in many parts of the world are desperate for water, and more people will need more water in the next century.
世界上许多地方的人们都迫切需要水,下个世纪将有更多的人需要更多的水。
In fact, New Yorks municipal water for more than a century was called the champagne of tap water and until recently considered among the best in the world in terms of both taste and purity.
事实上,一个多世纪以来,纽约的市政用水一直被称为自来水中的香槟,它最近被认为是世界上口感和纯度最好的水之一。
Scientists worry that soon there won't be enough water for us, as well as for the animals and plants that share our world.
科学家们担心,很快就会没有足够的水供我们使用,与我们共享这个世界的动植物同样也会没有足量的水可供使用。
In the world, more than 30% of schools do not provide safe drinking water for about 570 million children.
在世界上,超过30%的学校无法为大约5.7亿的儿童提供安全的饮用水。
The world isn’t running out of water. There is a lack of access to water and especially clean water for many folks.
目前世界上水资源并不匮乏,但是确实存在一些地方缺少使用水的途径,某些偏远地方对于清洁用水的需求尤其严重。
In a warming world, the potential for disruption of historic weather patterns is likely to make water the new oil.
在日趋变暖的世界,有可能瓦解史来气候模式、有可能造成滴水贵如油的新局面。
World food Day 2002 focused on the essential role water plays in ensuring sustainable food resources for a growing world population.
2002年世界粮食日的重点是水在确保向不断增长的世界人口提供可持续性的粮食资源中所发挥的至关重要的作用。
The Food and Agriculture Organisation reckons that, without changes in efficiency, the world will need as much as 60% more water for agriculture to feed those 2 billion extra mouths.
世界粮农组织认为,如果用水效率不加以改观,世界对农业的水需求要增加60%,才足够喂养多出的20亿张嘴巴。
"The paper Brad has written has quite a high value, but there is a long way to go, " says the World Wildlife Fund's Ashok Chapagain, who has been studying water footprint methods for over five years.
世界自然基金会的AshokChapagain,这个已经研究了如何定义“水足迹”这一概念方法将近五年的科学家说,布兰德所发表的论文价值很高,但是这还远远不够说明问题。
It is hyperactive in the world of water, not only at home but abroad-building DAMS in Africa and Pakistan, looking for land in Mozambique and the Philippines, diverting rivers for its own purposes.
该国在水源领域的活动过于频繁,不仅国内如此,国外亦然——在非洲和巴基斯坦建设水坝、在莫桑比克和菲律宾寻找土地、为一己用途使河流改道。
But a new forecast by the World Bank suggests that, if it is lucky, Afghanistan can avoid disaster, even if that means only treading water for the next decade.
但是世界银行的最新预测显示,如果幸运的话,阿富汗客逃过这一劫,尽管那意味着在接下来的十年仅仅是踩水。
The fight over the Jordan illustrates the potential for conflictover water that exists throughout the world.
争夺约旦河的战斗以事实说明,世界各地蕴藏着潜在的水资源冲突。
Unsafe sanitation anddrinking water, together with poor hygiene, account for at least 7 percent ofdisease across the world, they said, as well as nearly 20 percent of all childdeaths in the world.
专家说,不安全的卫生设施和卫生低劣的饮水至少占到全世界疾病的7%,全世界儿童死亡人数的近20%也由此导致。
That meant they'd have to be about the same size as our home world, orbiting their parent star at about the right distance for water to exist in liquid, life-nurturing form.
这意味着那些星球要与我们的家园有着近似的大小,并且在一条距离合适的轨道上环绕母星运行,而这个距离要使得水能够以液态的、能孕育生命的形式存在。
The researchers say their study has important implications for climate studies and the management, availability and use of water resources around the world.
研究人员表示,他们的研究对全球气候研究、水资源的管理、利用率及使用都有重要意义。
Critics claim that firms, while proclaiming their concern for health, use insidious methods to infiltrate and water down the efforts of the World health Organisation to combat the scourge of tobacco.
批评人士指出,烟草商尽管声称他们关注健康,却在使用隐秘的手法渗入世卫组织以减弱其与在对抗烟草危害方面的努力。
The World Bank report said the hopes that the Oslo accords might bring water resources for a viable Palestinian state and improve the life of Palestinians had "only very partially been realised".
世界银行的报告称,《奥斯陆和平协议》或许可以给一个能活下来的巴勒斯坦国带来水资源并改善巴勒斯坦人的生活,这样的希望“只实现了很小的部分”。
The World Health Organisation said conditions for homeless survivors were ripe for outbreaks of disease and called for quick action to supply clean water and proper hygiene facilities.
世界卫生组织宣称,无家可归的幸存者们正面临疾病爆发的危险。该组织呼吁尽快采取行动,提供干净的水和合适的卫生设备。
Proof that the moon is dynamic and not a dry, desolate world offers hope for a possible future astronaut outpost where water on site could be used for drinking or making rocket fuel.
证明月球是有活力的不是一个干旱荒凉的世界,给予将来建设有饮用水和火箭燃料的航天员哨站很大希望。
This year's World Water Day marks the launch of the International Decade for Action: Water for Life 2005-2015.
今年的世界水日标志着2005- 2015“生命之水”国际行动十年的启动。
Major economies are pushing for substantial increases in the price of water around the world as concern mounts about dwindling supplies and rising population.
随着对水供应量的逐渐减少和人口的不断增加的关注度越来越高,专家们急切地要求在全球范围内大幅度提高水价。
The theme of this year's World Water Day, “Clean Water for a Healthy World”, emphasizes that both the quality and the quantity of water resources are at risk.
今年世界水日的主题是“保障清洁水源,创造健康世界”,强调水资源质量和数量都面临威胁。
“charity: water sells e-cards for every holiday, but Mother’s Day is especially relevant to the world water crisis, ” said Scott Harrison, Founder and President of charity: water.
“Charity:water每个节假日都出售电子卡,但是只有在母亲节这天会与世界水危机相联系”斯科特-哈里森,Charity:water的创建者和总裁。
The action was organized by the Swiss association for International Cooperation Helvetas to highlight the UN's World Water Day. (AP Photo/Keystone/Peter Klaunzer)
这次行动由瑞士协会的国际合作者Helvetas组织,来引起人们对世界水日的关注。
"We're convinced that the future for rice farming lies in Africa," said Seck. "This continent has more potential than any other area of the world because of its land and water resources."
“我们确信,水稻种植的未来在非洲,”Seck说:“本地区比世界其他任何地区的潜力都要大,因为它有着丰富的土地和水资源。”
"We're convinced that the future for rice farming lies in Africa," said Seck. "This continent has more potential than any other area of the world because of its land and water resources."
“我们确信,水稻种植的未来在非洲,”Seck说:“本地区比世界其他任何地区的潜力都要大,因为它有着丰富的土地和水资源。”
应用推荐