Well, what I replied was "yes, is there a problem of being simply happy? And plus, I have bad times too."
我的朋友有一次还特别不解的说我“总是很开心”,然后我就这样回答了她,“是的,难道简单点开心点有什么问题吗?”
Suppose you would ask me what time it was and I replied "my sister just got married", what would you think?
假设你问我现在几点钟,而我回答说“我妹妹刚结婚了”,你会怎么想?
I accepted the flower, and replied, "This is just what I want."
我收下了这朵花,回答说:“这正是我想要的。”
He sent me a few messages, but I haven't replied yet as I don't know what to say.
他给我发了几条短信,但我还没有回复,因为我不知道该说什么。
"That's nothing to what I could say if I chose," the Duchess replied, in a pleased tone.
“如果我想说的话,这可不算什么。”公爵夫人高兴地说。
“No, I can’t accept payment for what I did,” the Scottish farmer replied, waving off the offer.
“不,我不能因为这点事接受您的报酬,”苏格兰农夫答道,拒绝了贵族的好意。
I asked him what he meant. He replied, still very emotional, "I get home from school, take a shower, put on my pajamas, do my homework, eat dinner, play or read then go to bed."
我就问他指的是什么,他依旧非常激动地回答“我放学回到家,洗个澡,穿上睡衣,做完作业后吃晚饭,然后玩一会或者读读课外书就睡觉了。”
"Because," Mr Murdoch replied. "I feel that people I trusted, I'm not saying who, I don't know what level, have let me down."
默多克先生回答道:“因为,我所信任的人,我不是说谁(我不知道有什么情况)让我失望了。”
"You can't ask a business person for a use case," I replied, "unless they're already technical enough to know what a use case is."
“你无法向业务人员要用例”,我回答,“除非他们懂技术,知道用例是什么。”
She would not have understood, and she would have replied: "What fault is there of mine in a matter in which I have no power and of which I know nothing?"
她一定听不懂,她也许会回答说:“对某件事我既无能为力也一点不知道,那又怎么会有我的过错呢?”
"If you'd asked me the previous year," she says, "I would have replied: 'I know exactly who and what I am - I am not a lesbian, nor could I ever be one.'"
“如果你去年问我这个问题,”她说。“我会这样回答:‘我知道我自己是一个什么样的人——我不是同性恋,我也决不会是。’”
I informed Mr Heathcliff, and he replied: '" Well, let her be till after the funeral; and go up now and then to get her what is needful; and, as soon as she seems better, tell me."
我告诉了希刺克厉夫先生,他答道:‘好吧,由她去,到出殡后再说;常常去看看她需要什么给她拿去;等她见好些就告诉我。’
Sue replied, "I don't know what to say to you." But I want you to know that I don't hate you.
Sue回答,“我不知道要跟你将什么,但我想要你知道我不讨厌你。”
When asked what he thought of Microsoft’s Bing search engine, Mr Brin diplomatically replied: “I think what Bing has reminded us is that search is a very competitive market.
当被问及对微软新的搜索引擎Bing有何看法,布林的回答十分圆润:“我认为,Bing的出现提醒了我们,搜索领域竞争十分激烈。
And I asked her what she had observed. "Nothing in particular," she replied.
我问她观察到了些什么,她说:“没有什么特别的。”
When I asked Chelsea what she wanted me to say, she replied, Dad, I want you to be wise, briefly, then added, The girls want you to be wise; the boys just want you to be funny.
当我问切尔西想让我说些什么的时候,她回答道:“爸爸,我希望你说话显得有智慧而且简练。”然后她补充道,“女孩们希望你显得有智慧;男孩们只希望你风趣。”
I replied to all on the email asking if they realized that the only people visiting the website were all the people receiving the email who were curious to see what all the hubbub was about.
我回复给邮件上的所有人并问他们是否意识到所有去浏览这个网站的人就是那些收到这封邮件但好奇想去看看燔祭到底是什么东西的那些人。
"It's what you and I are going to have if you don't save some time for me," replied Lydia.
“就是指如果你不再留些时间给我,我们之间就回产生的东西。”利迪娅回答。
Okay, readers replied, but what area should I specialize in?
好吧,读者回应说,但是我应该专注于哪个领域呢?
"In a minute." I replied, and sat back down on the bench, dizzy from what he had just told me.
“等会儿,”我回答说,又在椅子上坐了下来,他刚刚告诉我的消息让我眩晕。
"I am sorry, exceedingly sorry," replied Darcy, in a tone of surprise and emotion, "that you have ever been informed of what may, in a mistaken light, have given you uneasiness."
“我很抱歉,我真抱歉,”达西先生又是惊奇又是激动。“这件事要是以错误的眼光去看,也许会使你觉得不好受,想不到竟会让你知道。”
I asked what it was, to which he replied that he didn't know, but that he would watch any football to study the pattern.
我问他这是什么,他回答说不知道,但他乐意观看任何足球比赛,研究比赛方式。
I never replied, so I guess I'll never know what this individual's circumstances were.
我没有回他,我也永远不可能知道这个人是什么处境。
I asked what market category it fell into, and she replied that she hadn't really thought about it.
我问她的市场类别是什么,她回答说自己还没想过。
"I 'm sure I don't know to what you refer, Sir," she replied freezingly.
“我不知道你指的是哪件事。”她冷冷地说。
"I do know what a market is," Angelides replied sourly.
“我清楚的知道市场是什么”安吉里德斯没好气的回复道。
He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.
我告诉你们:凡有的,还要加给他;没有的,连他所有的也要夺过来。
"First of all, " replied the boy James A. Garfield, when asked what he meant to be, "I must make myself a man; if I do not succeed in that, I can succeed in nothing."
当被问到未来打算干什么时,孩提时代的詹姆斯·A·加菲尔德答道:“首先,我必须使自己成为一个真正的人;如果我失败了,我将一事无成。”
"Swear to me," replied Faria, "to free me if what I tell you prove true, and I will stay here while you go to the spot."
“请对我发个誓,”法里亚答道,“假如我对您讲的话证明是真实的话,就一定要让我自由,那么你们去那儿,我可以留在这儿等。”
"Swear to me," replied Faria, "to free me if what I tell you prove true, and I will stay here while you go to the spot."
“请对我发个誓,”法里亚答道,“假如我对您讲的话证明是真实的话,就一定要让我自由,那么你们去那儿,我可以留在这儿等。”
应用推荐