Might I be one of the people who didn't die when I died?
当我死后我能成为那些没死的人中的一员?
At the end of my time, when I die, I don't want to leave any leftovers.
在我生命的终点,我要死的时候,我不想留下任何的剩余物。
I hope I never sold my chia share if I am right about China, when I die myl.
希望我一辈子都不要抛出中国的股票,如果我对中国市场的判断没错的话,我死后我的。
If there are no dogs in Heaven, then when I die, I want to go where they went.
如果天堂里没有狗,那么我死后,我想到狗去的地方去。
Whereas,in contrast,when I die,even if I'm dying with others, nobody can take my part.
反之相对,当我死的时候,即便我和其他人一起死,没人能够替代我的位置。
'a reader thinks I'm so cheap you'll breathe a sigh of relief when I die,' I said.
一个读者说我太节俭了,以至于如果我死了,你们会感到轻松。
The question that haunts every parent of a child with autism is What will happen when I die?
萦绕在所有自闭症患儿的父母脑海中的一个问题的是,我死后孩子该怎么办?
How can I live a purposeful life so then when I die, I can say "this was a worthwhile life"?
怎样我才能活出有意义的生命,然后当我死去时,我能说“我的一生是值得的”?
And even though I could not obtain a grand funeral, would I be left in the street when I die?
我即使不能隆重安葬,我会死在道路上无人管吗?
Matthew will come in the end, 'said Miss Havisham firmly,' when I die and am laid on that table.
“马修最终会来的,”郝薇香小姐坚定地说,“当我死了躺在那张桌子上,你们会围站在这看着我的。”
When I soon became old, I was afraid that there would be no one to take care of Israel when I die.
当我慢慢老去时,我开始担心没人能掌管好以色列。
When I die I will dig my way up and out of the grave to come back and haunt you for the rest of your life!
当我死的时候我会挖我的方式,从坟墓里出来,回来和你后悔一辈子!
He thought of his luxurious life and told himself, "Now I have 4 wives with me." But when I die, I'll be alone.
当他回顾自己奢华的一生,不禁心中怅然:“现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。”
"Will God accept me when I die?" a member of our congregation asked me this question shortly before she died.
一位会友在她临终前问了我一个问题:“当我离世时,神会接纳我吗?”
A long time ago, when I was a young fellow, I was told that if I do this, or don't do that, I will go to heaven when I die.
很久很久以前,当我还是个孩子的时候,人们不断地告诉我,你只有做了这个或者是不做那个,当你死后才能进入天堂。
As first time service, I would like to have a gift for you: a poem from Mother Teresa, it will also be my epitaph when I die.
作为第一次为大家服务,我想送给大家一个礼物:特瑞莎修女的诗。我将其作为我的墓志铭。
After burying him, he said to his sons, 'When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
安葬之后,老先知对他儿子们说,我死了,你们要葬我在神人的坟墓里,使我的尸骨靠近他的尸骨。
When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?
And I bribed the man to bury me there when I die, next to her, and to take the side of my coffin away too, so that I shall have her in my arms, not Edgar!
我还收买了那个人,等我死后把我埋在那儿,埋在她旁边,我也要把我棺材的一面去掉,这样我就可以搂着她了,艾加不能!
Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?
Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么, 我梦由我不由天,那是我的工作?
I have recently received a letter from my cousin, Mr Collins, who, as you know, will inherit all my property when I die, and may throw you out of this house as soon as he wants.
最近,我收到了远房侄子柯林斯先生的一封来信。你们知道,我死后他要继承我的一切财产,到时候可能随时把你们赶出这幢房子。
I am just a commoner. I was not on a commission. I wore plain clothes and straw sandals, and with the help of a walking stick, I traveled the world on my own terms. When I die, I have no regrets.
我只是一个平民,没有受命,只是穿着布衣,驻着拐杖,穿着草鞋,凭借自己,游历天下,故虽死,无憾。
I am just a commoner. I was not on a commission. I wore plain clothes and straw sandals, and with the help of a walking stick, I traveled the world on my own terms. When I die, I have no regrets.
我只是一个平民,没有受命,只是穿着布衣,驻着拐杖,穿着草鞋,凭借自己,游历天下,故虽死,无憾。
应用推荐