Thispreserve of the Eastern Shoshone and Northern Arapaho dates back to 1937, decades before the United States passed the Wilderness Act, in1964.
这片保护区属于东肖松尼族和北阿拉巴霍族,历史可追溯到1937年。20多年后的1964年,美国通过《荒野法》。
SINCE the Wilderness Act was signed in 1964, almost 7m acres (2.8m hectares), in 65 separate areas, have been preserved free of all things motorised.
自从1964年通过荒野保护法以来,65个地区大约有700万英亩(280万公顷)的地区禁止一切机械化的东西进入。
The concept of preserving nature from man's interference proved both powerful and enduring: almost a century later the Wilderness Act of 1964 empowered states to designate protected land.
保护自然免受人类行为干扰这一观念影响深远:几乎一个世纪以后的1964年,荒野法案面世,授权美国各州指定土地加以保护。
The Wilderness Society lobbied Congress to authorize the Endangered Species Act.
荒野协会游说国会批准《濒危物种法》。
A 1964 act defines wilderness, rather poetically, as “an area where the earth and its community of life are untrammelled by man”.
1964年法案给荒野区域下了毫无诗意的精确定义——这片地区的土地和生灵不受人的侵扰。
Early supporters of the act, passed in 1972, had hoped it would be used to create a system of Marine wilderness reserves on the same principles as for those on land.
1972年通过的该法案的早期支持者曾希望利用它建立一个类似于陆上法案的海洋野生生物保护体系。
A 1964 act defines wilderness, rather poetically, as "an area where the earth and its community of life are untrammelled by man".
一项1964年制定的法案对其荒原定义颇有诗意,称之为“土壤及生物社群不受人类干扰之地”。
A 1964 act defines wilderness, rather poetically, as "an area where the earth and its community of life are untrammelled by man".
一项1964年制定的法案对其荒原定义颇有诗意,称之为“土壤及生物社群不受人类干扰之地”。
应用推荐