Bannister refused to work within the confines of the belief of the four-minute mile.
班尼斯特拒绝在“四分钟一英里”的范围内工作。
Stay within the confines of the caveman philosophy and your life is going to soar.
严格遵守穴居人哲学,你的人生将会有很大的飞跃。
We're trying to be as generous as we can be within the confines of the existing law.
我们将在现有法律允许的范围里采取更宽容的政策。
Some propellant droplets may not evaporate within the confines of the thrust chamber.
有些推进剂可能在推力室内并未汽化。
And using a central system, people would be able to locate their belongings within the confines of their home.
还可以使用中央处理系统把它定位在可寻范围内。
Traditional software development teams are supposed to work within the confines of the software 'Iron triangle'.
以往的软件开发团队都被认为受到软件“铁三角”的限制。
There was precious little cover within the confines of the sewer, certainly not enough to avoid any incoming fire.
想要靠下水道范围内的那点掩体躲避敌人火力是远远不够的。
Only one association shall be established within the confines of this Municipality relevant to each trade or each product.
同一行业或者产品,在本市范围内只设立一个行业协会。
Within the confines of this precinct, a network of pathways and small alleys converges at a central square with restaurants.
在整个场地内,所有的路网和小巷都汇聚于配备餐厅的中心广场。
Chief Justice John Roberts said the law "falls well within the confines of the authority Congress chose to leave to the states".
终审法院首席法官约翰罗伯茨说,法律“在国会的权力范围内选择离开到美国”。
ETC's latest training profile allows pilots to practice this important skill within the confines of its ATFS-400 Phoenix training system.
ETC公司最新的培训方法允许飞行员在其封闭的ATFS- 400凤凰训练系统锻炼重要技能。
He gave me other gifts through the years, but none ever compared with the tender love I felt within the confines of the old, empty shoebox.
他给了我这些年来其他礼品,但都没用招标的爱,我在旧的,空鞋盒的束缚感到比较。
Keeping within the confines of the gold standard in the 1920s and 1930s required countries to keep close control of budget and trade deficits.
20世纪20年代和30年代间由于黄金本位的限制使得国家对预算和贸易赤字都要小心控制。
By applying attributes to your code, you can alter interface and data marshaling behavior within the confines of the interop marshaling service.
通过将特性应用于代码,可以更改互用封送处理服务范围内的接口和数据封送行为。
Ironically this magazine overwhelmingly publishes their 'most beautiful people' within the confines of that narrow corner of the world known as Hollywood.
具有讽刺意味的是,《人物》最美丽人物的评选只限定在好莱坞这一狭小的范围内。
A compelling true story played out within the confines of an isolated community where everyone knows your business, but few can understand your heart.
这是一个引人注目的真实故事,发生在一个偏远的小镇上,虽然大家知根知底,但没人能真正地相互了解。
In this dynamic building concept, Felipe Campolina combines eco-friendliness with the mobility of a trailer – all within the confines of an urban environment.
在这个设计概念活力四射的世界,费利佩·坎波利纳推出了新的创意,把友好型生态环境同移动式住宅捆绑到一起,当然都是在城市环境范围内。
While each UK university has its own lively student community, make sure your time studying in the UK is not spent entirely within the confines of your campus!
在英国,大学校园里的各种社团都非常地活跃,但对留学生来说,将自己在英国所有的时间都花在校园里可不是什么明智之举。
This demonstrates that she is able to excel at something, even within the confines of her meager existence and abominable sweaters, and implies potential yet untapped.
这些证明了即使在瘦弱的身形和令人憎恶的毛衣限制之下她仍能够脱颖而出,同时也暗示了她那还没施展的潜能。
The pedestrian and vehicular connections were reevaluated and the Library was integrated as the only structure within the confines of the prominent Oval pathway.
设计师对人行道和车行道进行了重新评估,对现有的通道进行了结构整合,定义了一个椭圆形的通道。
The family is the focus of Confucian ethics, which holds that a basic moral principle, xiushen (self-improvement), can be pursued only within the confines of the family.
家庭是儒家道德观的核心,他们认为基本的道德准则,修身(自我提升),只有在家庭的约束下才可以实现。
The automatic Cut Sheet Laminator 1600-spc is a high productivity machine which automatically premeasures and precisely laminates dry film within the confines of the panel.
自动贴膜机1600-SPC是高生产率的机器,可以自动精确测量预贴干膜,使之尺寸与板料边缘符合。
Yet the Norwegian was, above all, a master of the miniature with a particular ability to convey emotional subtlety within the confines of a single phrase or chord progression.
但是这位挪威作曲家,却拥有着特殊的才能,即使在单一乐句与和弦行进的局限下,也能将细腻的情感浓缩到乐曲当中。
Menton is the lowest level of administrative division in the French Republic located on the Franco-Italian border, within the confines of the Coted'Azur and the Ligurian Alps.
门顿是在行政区划最低法兰西共和国一级的法国和意大利交界处,在对科特迪瓦蓝色海岸和利古里亚阿尔卑斯山的束缚。
Here, youths can practice their freestyle stunts within the confines of a professional set-up. The rail is currently being upgraded to make it technically even more challenging.
在这里,年轻人可以在一个专业设置内实践他们的自由特技,这条路目前正在升级,以使它技术上更有挑战性。
Within the confines of their village, they could reasonably expect to know everything that was to be known, see everything that was to be seen, and do everything that was to be done.
在本村范围内,人们自然而然地期望了解该了解的一切,见到该见的一切,做该做的一切。
The.gif format itself is ancient by Internet standards but much like photography people are always finding interesting new ways to communicate within the confines of existing formats.
GIF格式本身已经有很长的历史,但是在现存格式的范围里,摄影人总还是在寻找新奇有趣的方式来进行交流传播。
The.gif format itself is ancient by Internet standards but much like photography people are always finding interesting new ways to communicate within the confines of existing formats.
GIF格式本身已经有很长的历史,但是在现存格式的范围里,摄影人总还是在寻找新奇有趣的方式来进行交流传播。
应用推荐