The researchers wrote: "Most of the women had been exposed to high heeled shoes over the years — nevertheless, a consistent finding was a reduced risk of osteoarthritis of the knee."
研究者们写到:“大多数妇女很多年来一直穿高跟鞋,然而可靠的发现表明他们患膝盖关节炎的危险反而降低了。”
The researchers wrote: "Most of the women had been exposed to high heeled shoes over the years - nevertheless, a consistent finding was a reduced risk of osteoarthritis of the knee."
研究者们写到:“大多数妇女很多年来一直穿高跟鞋,然而可靠的发现表明他们患膝盖关节炎的危险反而降低了。”
Parisian fashion and like the black is different from London's women are seeking new, colorful, avantgarde fashion, and high-heeled shoes are better able to show their personality.
与喜欢黑色时装的巴黎人不同,伦敦的女性们追求新颖、色彩丰富、前卫的时装,而高跟鞋能够更好地展现出她们的个性。
Whether it's while giving a formal work presentation, meeting with clients, or attending a wedding, most women wear high-heeled shoes at one time or another.
无论是在工作报告、会见客户、参加婚礼或其他正式场合,大多数女性都会穿高跟鞋出席。
The stability of a good high-heeled shoes in New York clearly demonstrated the usefulness of women attach great importance to high-heeled shoes.
这种稳定性很好的高跟鞋很好地证明了纽约女性非常注重高跟鞋的实用性。
My shoes are killing me! How unfair to keep women wearing those high-heeled shoes!
我的鞋子会要我的命!要求女人穿高跟鞋真是太不公平了!
The researchers wrote: Most of the women had been exposed to high heeled shoes over the years - nevertheless, a consistent finding was a reduced risk of osteoarthritis of the knee.
研究者们写到:“年夜年夜都妇女良多年来一向穿高跟鞋,然而靠得住的发现剖明他们患膝盖关节炎的危险反而降低了。”
Millions of women could be risking arthritis in their knees by wearing high-heeled shoes, doctors have warned.
高跟鞋是女人的最爱,但是高跟鞋和关节炎之间究竟有没有联系呢?
Women, apparently, are not curvy versions of men sporting high-heeled shoes.
很明显,女人并不是踩着高跟鞋的曲线版男人。
Women, apparently, are not curvy versions of men sporting high-heeled shoes.
很明显,女人并不是踩着高跟鞋的曲线版男人。
应用推荐