• Extensive reading is not reading word for word but finding out the main ideas of the passage.

    泛读并非逐字逐句地阅读而是找出文章主要意思

    youdao

  • And the word for word translation only makes it obscure.

    如果只是照搬文字的逐字翻译,译出文章一定晦涩难懂。

    youdao

  • He remembered it was somewhere in James but couldn't remember it word for word.

    记得詹姆斯里面的,但是不能逐字起。

    youdao

  • Teacher: : This essay on your dog is, word for word, the same as your brother's.

    老师有关文章哥哥一字不差。 。

    youdao

  • She still remembers the broadcast word for word: "It is Sunday the 13 August 1961.

    仍然能记清则广播一个字,“今天1961年8月13号星期日

    youdao

  • She still remembers the broadcast word for word: "It is Sunday the 13 August 1961."

    仍然能记清则广播一个字,“今天1961年8月13号星期日。”

    youdao

  • Don't read the article word for word, skim through it to pay attention to key words.

    不要篇文章,大致浏览一下注意关键词

    youdao

  • A word for word translation will never give the full meaning and flavor of this passage.

    逐字翻译不会表达出完整含义风格

    youdao

  • It is easier to remember a rhyme word for word than straight prose, especially if you are illiterate.

    特别是是个文盲时,有韵律文字平直散文容易被记住

    youdao

  • Almost word for word Elton repeated a story which he had committed to heart in the watches of the night.

    埃尔顿夜里睡不着时所记熟故事几乎不错复述了一遍。

    youdao

  • I have also learned to absorb whole sentences without trying to translate them word for word into Chinese.

    学会领悟整个句子而不译成汉语

    youdao

  • I'll repeat our conversation, word for word, Isabella; and you point out any charm it could have had for you. '.

    我们谈话一个一个字地背出来,伊莎贝拉,把其中任何吸引力的话指出来吧。

    youdao

  • When you are learning English, you find it not clever to put an English sentence, word for word into your own.

    英语时,你会发现英语句子里面的每个字都翻译自己的母语恰当的。

    youdao

  • An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.

    一种语言中的成语性词语逐字逐句翻译成另一种语言的时候起来会彻底地愚不可及

    youdao

  • Translating word for word may lead the readers in wrong directions towards the understanding of the original text.

    逐字翻译很可能读者领入误区,使无法领略原作个中的意味。

    youdao

  • Yang can repeat the tenets on his pre-job training brochure word for word: "Careful, patient, considerate, enthusiastic".

    杨永发能够逐字背诵岗前培训手册上的信条:细致耐心周到,热情。

    youdao

  • And sure enough, when I got back to my office and pulled one of my books off the shelf, there the pages were, practically word for word.

    肯定的,回到办公室书架拿下自己,翻到,发现一字不差。

    youdao

  • You can't script your conversation word for word, but you can prepare by writing down the most important points so you don't miss anything.

    不到一个一个字的写出对话可以通过写下重要几个点来准备这样就不会忘记了。

    youdao

  • I can still teach you how to play Red Planet at a Virtual World ten years after I flew my last mission. I can recite the sales pitch word for word.

    “金盆洗 手”多年教你如何虚拟世界里扮演火星[译者注:作 者在从事这份工作时,向购买者所做的演示],一不差地背诵那些销售秘诀(如:它仅一杯啤酒的价格等)。

    youdao

  • What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.

    是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达更地道还是误解的。

    youdao

  • Media reports described the packed show as something of a spectacle, with legions of screaming teenaged fans singing along word for word to bandas songs.

    媒体报导中描述东西包装显示一个奇观众多球迷尖叫少女沿逐字逐句的乐队的歌曲。

    youdao

  • The ghost would remind him of everything that transpired between him and his fiancee that day, even to the point of repeating, word for word, their conversations.

    她斥责丈夫背弃了誓言并且在之后每个晚上回来嘲弄鬼魂描述未婚妻当天相处的情形,甚至不漏的重复他们之间的对话。

    youdao

  • It depends on the speech. An important keynote or eulogy might be written out word for word. An informal presentation to employees can be outlined on note cards.

    情况。重要主题演讲颂词最好逐字逐句下来。但针对员工非正式演讲可以简要写在便笺上。

    youdao

  • Reports emerged of a passage from a newspaper article being published word for word, and then of a paragraph from the us embassy website being used without attribution.

    在古腾贝格博士论文中,有报纸上发表过的文章一模一样,而另外来源于美国大使馆网站,却都没有写相应的注脚出处。

    youdao

  • Published in 2001 by Crossway, it was developed by a translation team of more than 100 scholars, with the goal of being very accurate (word for word), and yet very readable.

    Crossway2001年出版超过100个学者翻译队伍开发,着眼于非常准确字)而且非常可读目标

    youdao

  • In the study of Chinese ancient literary style, for a long time, there existed two unilateral standpoints that the unitary and one-way view and the word for word study method.

    中国古代文体演变史研究中,长期存在两种片面的观点,就是一元单向寻章索句法。

    youdao

  • In the study of Chinese ancient literary style, for a long time, there existed two unilateral standpoints that the unitary and one-way view and the word for word study method.

    中国古代文体演变史研究中,长期存在两种片面的观点,就是一元单向寻章索句法。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定