The crux is in the working-age population, aged 15-64.
问题的症结在于处于工作年龄,即15岁到64岁之间的人口数量。
Previous Asian booms have been powered by a surge in the working-age population.
以为的亚洲经济繁荣也得益于该地区劳动适龄人口数量的增长。
In 2009, people over 65 were outnumbered ten to one by the working-age population.
2009年,65岁以上的老人人口超过劳动年龄人口。
The share of the working-age population has soared from 47% in 1975 to 64% in 2010.
东亚的劳动适龄人口从1975年的47%增加到2010年的64%。
Yet in the west, a diminishing working-age population will support ever more dependents.
然而在西方,一个衰减的,正处于劳动年龄的人口群将支撑着更多的受赡养者。
Western Europe's working-age population is already shrinking, though not as fast as Japan's.
虽然衰退速度不及日本,西欧的劳动力人口已经开始衰退。
And, with a working-age population that is already shrinking, more women and older people than before are seeking work.
此外,与适龄工作人群逐渐减少相对,更对的妇女和老人在开始寻找工作。
Businesses needed to bring more old people and women into jobs, to counter the decline in the working-age population.
企业需要让更多的老人、妇女投入工作,以针对性地解决工作年龄的人口减少的问题。
The net result was higher unemployment and a lower share of the working-age population employed than in the United States.
其结果是与美国相比更高的失业率和更低的实现就业适龄工作人口份额。
As societies grow richer, and start to move from high fertility to low, the size of their working-age population increases.
随着一个社会拥有的财富增多,其生育率就会由高转低,而其处于工作年龄的人口则会增加。
Many European countries fail to make the most of their working-age population, even as that population is poised to shrink.
尽管许多欧洲国家的人口已经开始减少,适龄劳动力人口的就业却仍不充分。
China's working-age population will not increase between now and 2030. But the number of people 65 or older will triple.
劳动群体现在到2030年间不会增加,而65岁以上人口会增加三倍。
In other Asian countries, the bulge in the working-age population that India is now experiencing brought rapid economic growth.
在其他亚洲国家,像印度这样工龄人口膨胀都带来了飞速的经济增长。
Over the coming decade the region's working-age population, which until now has been rising slowly, will shrink by some 0.3% a year.
该地区的劳动年龄人口数现在还在缓慢增长,预计下一个十年就将以每年0.3%的幅度下降。
The working-age population taxes itself to support its parents, in the hope and expectation that its children will do the same.
在工作年龄的人口自己缴税来供养他们的父母,希望和期待着他们的孩子也会做同样的事情。
The province also has big worries about the balance between its working-age population and their dependants in the decades to come.
该省还有很大的忧虑,即在今后几十年里处于工作年龄段的人口和他们的子女的之间的平衡问题也会出现。
Until now most of the debate about such matters has concentrated on Japan, where the working-age population has already begun to fall.
到现在为止,有关老龄问题的讨论更多关注了日本,该国的劳动力人口已经开始下降。
The prefecture’s working-age population has shrunk from over 1m in 1990 to 874, 000 in 2008, a result both of the exodus and a declining birth rate.
在迁移和人口出生率递减的共同作用下,该地区的适龄工作者从1990年10万衰减到2008年的87400人。
If a country that is in the working-age population to the fullest stage of growth will be an additional supply source, this is the demographic dividend.
某个国家如果正处在劳动年龄人口最充分的阶段,经济增长就会获得额外的供给源泉,这就是人口红利。
The unemployment rate actually rose, to 9.1%, in May: the rate of job creation is barely keeping track with the natural increase in the working-age population.
5月份失业率实际上升到9.1%:职位创造率只与劳动年龄人口增长率持平。
What matters most for Japan’s economic growth prospects is the decline in its working-age population, those aged 15-64, which has been shrinking since 1996.
对日本经济增长前景最重要的影响因素是其工作年龄人口数量的下降。 工作年龄人口是指15~64岁间的人,自1996年以来一直在下降。
Once you take into account the need to find employment for a growing working-age population, we’re probably around nine million jobs short of where we should be.
如果要算计为增长着的适龄工作人口就业的需要,我们大概该有而实际尚缺900万个岗位。
This surge has underpinned rapid economic growth, but is now ending. The share of the working-age population in East Asia will peak this decade and fall to 57% by 2050.
这促进了经济的增长,但现在这种好处要结束了:十年内该人群在东亚会到达顶峰,而到2050年会下降到57%。
But if Brazil is to grow beyond 2020, when the working-age population will begin to decline as a share of the total, it will have to tackle its productivity problem.
2020年后巴西劳动年龄人口占其总人口的比例将开始下降,巴西经济若想继续保持增长,就必须提高效率。
As birth rates decline, the proportion of children shrinks and the working-age population bulges, as is happening now in Africa. That can kick-start industrialisation.
在生育率下降的同时,儿童数量的减少和适龄工人数量的增加,可刺激非洲的工业化进程。
America will be the only big developed country where children outnumber pensioners, and one of the few developed countries where the working-age population is still growing.
在大型发达国家中,美国是唯一一个儿童比老人数量大的,也是少数几个工作年龄的人口还在增长的发达国家之一。
By combining these projections with the Census Bureau's estimates for the growth in the working-age population, they calculate likely changes in the overall supply of workers.
将这些项目和人口调查局对工作年龄段人口增长的预测进行综合考虑,他们计算出工人总供给的可能变化。
By combining these projections with the Census Bureau's estimates for the growth in the working-age population, they calculate likely changes in the overall supply of workers.
将这些项目和人口调查局对工作年龄段人口增长的预测进行综合考虑,他们计算出工人总供给的可能变化。
应用推荐