I won't go with you unless you promise me not to lie to me again.
我不会跟你一起去的,除非你答应我不再对我撒谎。
Can you promise me the computer will be in good condition when you returned it back?
你能保证这台电脑完好无损的还给我吗?
'Will you promise me, father,' I said, 'that you won't do anything to distress Marguerite?'
“爸爸,”我对他说,“别做什么会使玛格·丽特感到痛苦的事,您能答应我吗?”
If you promise me you will do something for the children of Syria, I am already your new friend.
如果你答应我为叙利亚的孩子们做点儿什么,我就已经是你的新朋友了。
I'm not going to the party unless you promise me you won't try to fix me up with another friend of yours.
我是不会去那个聚会的,除非你答应我,别把你朋友介绍给我当对象。
I am sure you must have a special thing, because you promise me that the other party in the screens in silence with me, never forsake.
我确信你一定是有了特别的事情,因为你答应我,会在银屏的另一方,默默地陪我,永不离弃。
"Johnsy, dear, " said Sue, bending over her, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working?
“琼珊,亲爱的,”苏艾弯着身子对她说,“你能不能答应我,在我画完之前,别睁开眼睛,别瞧窗外?
"Johnsy, dear, " said Sue, bending over her, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working?
“琼珊,亲爱的,”苏艾弯着身子 对她说,“你能不能答应我,在我画完之前,别睁开眼睛,别瞧窗外?
And I won't tell any of the other girls anything you tell me about it. I promise, cross my heart.
我不会把你告诉我的与其有关的任何事情告诉任何其他女孩。我保证,我发誓。
"There is one thing," Peter continued, "that every boy who serves under me has to promise, and so must you."
“有一件事,”彼得接着说,“凡是为我效劳的人都必须发誓,你也必须发誓。”
You must promise to take me home and be my friend.
你必须保证带我回家,做我的朋友。
Don't give me anything now, but promise to pay me $10,000 when you become Prime Minister (首相).
现在不必给我任何东西,但你要保证当了首相后付我一万美元。
You must promise me that you won't sulk if I tell you all about it.
你得保证你不生气,我才肯把一切都告诉你。
You mean everything to me, and I promise I am going to do whatever I have to make sure nothing like this happens again, you, me, and the baby will be safe.
你是我的一切我答应为你去做任何事情,我必须保证不再发生像这样的事情你我,还有我们的宝贝将是安全的。
There is just me, but if you start now, I'll promise to look diligently for another family to share the other 50 percent of your wages.
只有我一人这样做,但如果你开始工作,我就答应去帮你找另一个家庭的保姆工作,来补上你工资另外的50%。
If one day you don't want to listen to anyone...... call me, I promise to be very quite.
如果有一天你谁的话也不想听……给我打个电话,我保证会到你身边……我还保证我会一声不吭。
Haley: Promise me that you will tell him how we met, and how you used to make me laugh.
答应我,你会告诉他我们是怎样相遇的。 告诉他,你以前怎么逗我笑。
Miss MacIntyre was right. I can't trust anyone except you. You wouldn't let me down, would you? You'd keep a promise and not tell?
麦茵蒂尔小姐说得对,除了你之外,我不该相信任何人。你不会让我失望的吧,是吧?你要答应我不要告诉任何人。
I will promise you a certain number of things, and if I deliver them, then you should begin to trust me.
我会对你们做出承诺,如果我兑现了承诺,你们就应该开始信任我。
Why didn't you send to absolve me from my promise, when'' you wished I wouldn't keep it?
你既然愿意我不守诺言,为什么不派人送信叫我免了算啦?
Let me tell you-now that she has done the first two things, I am waiting every day for her to fulfill her promise, and I count it as my good fortune to have little suspense left in my life.
我告诉你,现在她已经做了头两件事,我现在正每天等她来实现她的诺言。我的人生中没有留下悬疑,我把它看做是我的好运。
Did you not promise me that you would send your messengers to me before you yourself would come?
你不是保证说你本人来之前会派信使来吗?
MELANIE: Promise me. Ashley... Ashley and you...
媚兰:答应我……希礼…希礼和你。
But please give me a smile, because after all, in my life when failure to honor his promise " bloomed for you, and withered for you."
但是,请给我一个微笑吧,因为我终究在生命衰竭时兑现了自己的诺言“为你盛开,为你调谢。”
Promise me you'll never forget me because if I thought you would I'd never leave.
答应我你永远不会忘记我,因为我一想到你会忘了我,我就不想离开你了。
"Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless." - Titanic.
向我保证,不管发生什么,不管机会多么渺茫,你会活下来,你不会放弃。——泰坦尼克?
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.
我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! 别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:toget akick outofsomething,那就是为某件事感到很高兴。
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.
我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! 别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:toget akick outofsomething,那就是为某件事感到很高兴。
应用推荐