Scarlet: you're a conceited, black-hearted varmint, Rhett Butler, and I don't know why I let you come and see me.
郝思嘉:你这个又自负又黑心的流氓。瑞德·巴特勒,我不知怎么会让你这种人来看我。
I want my house back and I bet the preacher here that you were going down in flames, so hurry up and burn you no good varmint!
我要拿回我的房子,我打赌你们会被大火包围,赶紧去把恶棍给烧了。
你这小淘气鬼!
Maybe Boyd will have smoothed her down by now. You know what a slick talker that little varmint is. You know he always can smooth her down.
说不定博伊德已经把她的火气平息下来了。你明白那个讨厌的矮鬼是多么伶牙俐齿。他每次都能把她说得心平气和的。
你这个小淘气鬼!
你这个小淘气鬼!
应用推荐