顾客可以在旗舰店买到5000多种官方世博会纪念品,例如徽章、瓷器、玩具和手工艺品等。
More than 5000 types of official Expo-themed souvenirs such as badges, porcelain items, toys and handicrafts are available in the flagship store.
继世博护照热之后,又掀起徽章热。世博徽章在那些乐于收集世博会纪念品的游客当中掀起热潮。
After Expo passports, comes the pin craze. Expo pins have taken visitors, who are eager to collect souvenirs of the mega fair, by storm.
最近,2010年上海世博会组织者举行了一场博览会主题纪念品设计竞赛。
Recently, the 2010 Shanghai World Expo organizer launched a design competition for Expo-themed souvenirs.
通过设置正餐餐厅、中西快餐店、咖啡、茶座等餐饮设施,为参观者提供各式餐饮服务和世博会特许经营产品、工艺品及纪念品的零售服务。
Catering service facilities include regular restaurants, fast-food restaurants, cafes, and teahouses. Some Expo-licensed products, art wares and souvenirs will also be on sale in these facilities.
通过设置正餐餐厅、中西快餐店、咖啡、茶座等餐饮设施,为参观者提供各式餐饮服务和世博会特许经营产品、工艺品及纪念品的零售服务。
Catering service facilities include regular restaurants, fast-food restaurants, cafes, and teahouses. Some Expo-licensed products, art wares and souvenirs will also be on sale in these facilities.
应用推荐