也门航空管理局说,它加强了所有机场的安全防范。
Yemen's aviation authority says it is tightening security at all of its airports.
据航空安全网报道,也门航空事故是第二大只有一人存活的严重空难。
The Aviation Safety Network website said that the Yemenia accident was the second deadliest plane crash ever in which only one person had survived.
也门航空公司的153人在船上已经坠毁在印度洋附近的科摩罗群岛。
A Yemeni airliner with 153 people on board has crashed in the Indian Ocean near the Comoros archipelago.
也门航空的飞机出事时正处于从法国到沿非洲东南海岸原法国殖民地的最后一段行程。
The Yemenia plane was on the last leg of a journey from France to the former French colony off Africa's southeastern coast.
同样,也门航空626次航班6月30日离开科摩洛岛不久后也遭遇了强风和气旋导致了坠机。
And Yemenia Flight 626 also encountered strong winds and turbulence before it crashed June 30, just short of the island of Comoros.
尽管也门航空公司自从1978年成立后还没出过任何重大事故,但出于安全原因,欧盟正密切监视该公司。
The EU was also closely monitoring Yemenia over safety concerns, although the airline has not had any fatal accidents since being established under its current name in 1978.
一架也门航空公司的客机在Comoros首都莫洛尼降落时坠入海中,机上153人仅一名十四岁的女孩生还。
A Yemenia airliner with 153 people on board crashed into the sea as it came in to land at Moroni, the capital of the Comoros. There was one survivor, a 14-year-old girl.
一架也门航空公司的客机在Comoros首都莫洛尼降落时坠入海中,机上153人仅一名十四岁的女孩生还。
Yemenia airliner with 153 people on board crashed into the sea as it came in to land at Moroni, the capital of the Comoros. There was one survivor, a 14-year-old girl.
荷兰反恐机构已禁止所有来自也门的航空邮包和货物进入该国。
The Dutch anti-terrorism agency banned all airborne post and freight from Yemen from entering the Netherlands.
由于携带有来自也门的货物,一架阿联酋国际航空公司的客机在飞往纽约肯尼迪机场途中,被加拿大和美国的喷气式战斗机护送。
An Emirates Airlines passenger jet on its way to New York's Kennedy airport, carrying cargo from Yemen, was escorted by Canadian and American fighter jets.
随后,英国内政大臣特雷莎·梅宣布将禁止来自也门和索马里的航空货运入境并且对航空货运安全进行全面评估。
British Home Secretary Theresa May later announced that Britain will suspend unaccompanied cargo from Yemen and Somalia into the country and review all aspects of air freight security.
Arabiya说,在被拘留的人中,有一些是在航空公司,石油公司工作。居留者中非沙特国籍的大部分人都是也门人,和一些尼日利亚人。
Al-Arabiya said some of those detained were working for airline and oil companies and that the majority of non-Saudi detainees were Yemenis and some Nigerians.
Arabiya说,在被拘留的人中,有一些是在航空公司,石油公司工作。居留者中非沙特国籍的大部分人都是也门人,和一些尼日利亚人。
Al-Arabiya said some of those detained were working for airline and oil companies and that the majority of non-Saudi detainees were Yemenis and some Nigerians.
应用推荐