出于对丧失亲人家属的考虑,新闻记者没有到葬礼现场。
Journalists stayed away from the funeral out of consideration for the bereaved family.
吉尼西丝录制了一首歌曲,对买下并拆毁他人家园的贪婪房地产开发商进行抨击。
Genesis recorded a song which took a swipe at greedy property developers who bought up and demolished people's homes.
人家能吃苦,我就不能?
汽车工人家庭的其他成员可能不太愿意用现在交换过去。
Other members of the autoworker's family might be less inclined to trade the present for the past.
20世纪50年代,我们大多数人家里都是由妈妈每晚来做饭。
Back in the 1950s, most of us grew up in households where Mom cooked virtually every night.
然而,汽车工人家庭的其他成员可能不太愿意用现在交换过去。
Other members of the autoworker's family, however, might be less inclined to trade the present for the past.
另外,很多人家里都有运动器材,或者他们可以和朋友一起运动。
Plus, lots of people have exercise equipment at home, or they can play sports with their friends.
在一个乡村里有户人家,家中有阿嬷、爸爸和妈妈,还有一个小男孩。
In a countryside, there is a family with grandmother, father and mother, and a little boy.
如果你去阿拉伯人家做客,不要欣赏任何有价值的东西,因为主人会觉得他应该把它作为礼物送给你。
If you visit an Arab family's home, don't admire anything valuable because your host will feel he should give it to you as a present.
但愿我们迟到没有给人家添麻烦。
我搁不住人家的劝说,就参加了比赛。
I allowed myself to be persuaded into entering the competition.
通向3万户人家的电线昨日被逐步修复。
Electricity lines to 30,000 homes were gradually being restored yesterday.
人家要我们出修理费。
在知道我也出身于工人家庭之前,巴罗一直竭力讨好我。
Barrow was positively obsequious to me until he learned that I too was the son of a labouring man.
资历多好也没用,如果人家看你不对眼,你就不会有机会。
It doesn't matter how well qualified you are, if your face doesn't fit, you don't stand a chance.
院长拒绝了病人家属的要求。
拜访别人家之前最好先打个电话。
我不喜欢别人把我当老人家看。
我不去别人家里服务他们,把你父亲带来。
I don't go to people's houses to serve them, bring your father here.
当病人家属的要求被拒绝时,谁支付了他的账单?
Who paid for the patient's bill when his family's request was refused?
星期五晚上,我们有时去某个人家聚会或看电影。
On Friday nights we sometimes go to someone's house for a party or to watch a film.
在中国,应邀到别人家做客时,带礼物是一种传统习俗。
In China, it's a traditional custom to bring a gift when you are invited to someone's home.
每当我第一次受邀去别人家,我都会仔细观察他们的书架。
Whenever I'm invited to somebody's house for the first time, I'll take a close look at their bookshelves.
如果这些官员看到有人家里的油灯亮着,而且听到读书的声音,他们就会敲门说:“市长给你的灯加了油!”
If these officials saw the light of oil lamps in someone's home and heard the sound of reading, they would knock on the door and say, "The mayor adds oil for your lamp!"
安妮继续说道,“我有两个想象中的朋友。在托马斯夫人家,我曾经想象我反射在镜子里时是另一个叫凯蒂·莫里斯小女孩。
Anne continued, "I had two imaginary friends. At Mrs. Thomas'house, I used to imagine my reflection in the mirror was another little girl, Katie Maurice."
你会发现,别人家的草并不总是绿的。
You will find that the grass isn't always greener on the other side of the fence.
我从未后悔因为送那位老人家去医院而错过了面试。
I have never regret sending the old lady to hospital at the cost of missing the interview.
这儿有个可怜的老人家——显然是个洗衣妇——晕倒在路上了!
Here is a poor old thing--a washerwoman apparently--who has fainted in the road!
附近的一户人家端出来一锅辣椒,旁边还有满满一冰桶的啤酒。
A pot of chili emerged from a nearby house, accompanied by an ice bucket full of beers.
妇人在自己家里准备食物和在家吃,然后把丈夫的那份拿到男人家里。
Women prepare and eat their food in their own houses and take the husband's portion to the men's house.
应用推荐