当然,从奥马尔10年前坐在巴拉达的摩托车上消失在群山里之后,没有人见过他了。
Of course, no one has seen Omar since he fled into the mountains on the back of Baradar's motorcycle nearly 10 years ago.
但摩托车并没有让他失望,他在炎热的沙漠中活了下来,他安全抵达巴格达。
自从2001年年末,他骑着巴拉达乐的摩托车消失在坎大哈山林中以后,他一直没有在视频中出现,也没有发布过可经考证的声频信息或书面信息。
He has appeared in no videos and issued no verifiable audio messages or written statements since he disappeared into the Kandahar mountains on the back of Baradar's motorcycle in late 2001.
但摩托车并没有让他失望,他在炎热的沙漠中活了下来,他安全抵达巴格达。
But the motorcycle did not fail him. He survived the fierce heat. He arrived safely in Baghdad.
驾车的那个男孩在途中就已经知道摩托车的刹车失灵了,他没有让女孩知道,因为如果那样的话,女孩会更加害怕。
The guy knew that the that the brakes were broken . He didn't want to let the girl know because he knew that the girl would have gotten scared.
一名没有透露姓名的目击者对法新社声称,她看到了一名慢跑者被保镖们簇拥着,他打了个趔趄就晕倒了,没过多久,萨科奇夫人卡拉·布鲁尼·萨科奇就坐摩托车抵达现场。
An unnamed witness told Agence France-Presse she saw a jogger surrounded by bodyguards stumble and collapse and that soon after, Sarkozy's wife, Carla Bruni-Sarkozy, arrived at the scene on a scooter.
一名没有透露姓名的目击者对法新社声称,她看到了一名慢跑者被保镖们簇拥着,他打了个趔趄就晕倒了,没过多久,萨科奇夫人卡拉·布鲁尼·萨科奇就坐摩托车抵达现场。
An unnamed witness told Agence France-Presse she saw a jogger surrounded by bodyguards stumble and collapse and that soon after, Sarkozy's wife, Carla Bruni-Sarkozy, arrived at the scene on a scooter.
应用推荐