那是有关各种低饱和脂肪和高纤维的饮食。
"It's about eating a varied diet that's low in saturated fat and high in fiber," says Milton Stokes, M.P.H..
如果有,一定确保低盐、低饱和脂肪酸和低胆固醇饮食,多吃水果、蔬菜、全谷物和健康的脂肪。
If so, be sure to follow a diet that's low in salt, saturated fat and cholesterol, and high in fruits, vegetables, whole grains and healthy fats.
代替的是,我们有很多方法学地中海,这是一种低饱和脂肪高纤维饮食。
Instead, there are many ways to go Mediterranean. This type of diet is low in saturated fat and high in fiber.
研究发现,与导致低抑郁关系最密切的饮食因素是水果,坚果,豆类,以及含更多非饱和脂肪酸的脂类食品。
The elements of the diet most closely linked to a lower risk of depression were fruits and nuts, legumes and a high ratio of monounsaturated to saturated fats, the study found.
一个典型的素食相近的饮食专家建议,健康饮食,低饱和脂肪和高纤维,复合碳水化合物,以及新鲜水果和蔬菜。
A typical vegetarian diet closely matches expert dietary recommendations for healthy eating, being low in saturated fat and high in fibre, complex carbohydrates, and fresh fruit and vegetables.
饮食方面,全谷物食品和其他植物食品中总脂肪含量低丰富,饱和脂肪和胆固醇,可降低心脏病和某些癌症的风险。
Diets rich in whole grain foods and other plant foods low in total fat, saturated fat and cholesterol, may reduce the risk of heart disease and some cancers.
这些结果还相应的为低脂饮食或者说富含多聚不饱和脂肪酸的饮食可以预防阿尔茨海默病的发生铺平了道路。
These findings could potentially pave the way for low-fat diets or, potentially, diets high in polyunsaturated fats as a preventive measure against the risk of developing Alzheimer's disease.
在包括大豆蛋白质每天25克的饱和脂肪和胆固醇低的饮食可降低心脏疾病的风险。
Diets low in saturated fat and cholesterol that include 25 grams of soy protein a day may reduce the risk of heart disease.
在包括大豆蛋白质每天25克的饱和脂肪和胆固醇低的饮食可降低心脏疾病的风险。
Diets low in saturated fat and cholesterol that include 25 grams of soy protein a day may reduce the risk of heart disease.
应用推荐