如果你迟到了,就要扣你的工资。
你还记得我偷拿过你的眼镜吗?
你就去教堂忏悔你的罪过吧。
你应该相信你自己的判断。
你得对你的行为后果负责。
你还奉行你的宗教信仰吗?
你或你的配偶至少要有60岁才能加入。
你还没有辞掉你的工作!
违反你的意愿拘留你无论多久都是违法的。
It is against the law to detain you against your will for any length of time.
你不必担心。
可以付你英镑,也可以付你美元。
你当时在想什么?你不该偷东西。
你本该接受的。我对你感到失望。
你愿出庭起誓说你不认识他吗?
Are you willing to stand up in court and swear that you don't recognize him?
你的穿戴能充分表明你的方方面面。
你真的没有干吧?你不是在哄我吧?
You didn't really, did you? You're not having me on, are you?
要是我假装不认识你,你别觉得奇怪。
你疯了吗?你会丢了性命的!
你是说你对我产生感情了吗?
Are you saying that you're becoming emotionally involved with me?
没有他们你将不能完成你面前的任务。
Without them you will not be able to fulfil the tasks you have before you.
“你不觉得你有点夸张吗?”简问道。
"Don't you think you're being slightly melodramatic?" Jane asked.
你比我年长并不意味着你什么都知道。
Just because you're older than me doesn't mean you know everything.
嗨,你!你以为你在干什么?
你同你父母谈过你的问题吗?
Have you talked to your parents about the problems you're having?
你的父母得支付你的学费。
这是你做过的最好的事–我真为你高兴!
This is the best thing you've ever done – I am so happy for you!
你需要向读者介绍你将阐述的各个论点。
You need to signpost for the reader the various points you are going to make.
你当销售经理屈才了,你本应该做演员。
You're wasted as a sales manager—you should have been an actor.
甚至你隔壁的邻居都没有看透你的伪装。
Even your next-door neighbour didn't see through your disguise.
如果你愿意的话我去取,省得你还得出去。
I'll get it if you like, that will save you the trouble of going out.
应用推荐