合同上附加了一条保密条款。
这就解释了为什么有些雇主会在新员工合同中塞进保密条款。
That explains why some employers tuck secrecy clauses into their new hire contracts.
这一点很重要,因为违约金是使保密条款有实际作用的最重要的手段。
This is important because liquidated damages were the most important means of giving practical effect to confidentiality provisions.
经改进的技术,其所有权属改进的一方并受本合同载明的保密条款约束。
The proprietary rights to the improved technology shall belong to the Party that made the improvement and shall be subject to the confidentiality provisions set forth in this Contract.
“我们签署了一些保密条款,关于收购俱乐部的”黄提到:“我有50%把握拿下俱乐部。”
"We have signed a confidentiality clause with regards to the acquisition of Liverpool," Huang was quoted as saying. "I am 50 per cent confident we will acquire the club."
英特尔并未解除任何个人信息保密条款,仅对该隐私条款进行了修订,便于最终用户的使用,并为用户提供更详细的个人数据收集信息。
Intel did not remove any privacy protections, but revised the privacy policy to provide better usability for the end user and provide more details on personal data collection.
因为广泛公布产品共同的原产地对这些品牌毫无益处,所以,西方人通常坚持在合同中附上保密协议的条款。
Because wide publicity of the common origin would do those brands little good, the Westerners usually insist on contracts with clauses blocking disclosure.
赫德与惠普公司分离交易不包括非竞争条款,这通常在加州不能强制执行,但交易条款包括2年的保密协议。
Hurd's separation deal with HP did not include a non-compete provision, which is generally unenforceable in California, but did include a 2-year confidentiality pact.
所提供之保密信息,除合同目的及相应条款之要求,均不得以任何形式复制。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
接收方使用这些保密信息必须遵守下面的条款。
When using the Confidential Information, the RECIPIENT shall comply with the provisions in the Agreement.
除非双方同意公开合约内容,此合同的条款及货物资料必须绝对保密。
The terms of this Contract and the cargo details and results are confidential except as agreed between the parties which consent shall not be unreasonably withheld.
本文件的全部或部分的使用、复制、披露,应严格按照与AAA达成的“关于提供本文件”的保密承诺条款进行。
Use, copying, disclosure in whole or part of this document shall only be made in strict accordance with the terms of the Confidentiality Undertaking with AAA under which this document was supplied.
除非合同条款要求或者规定,否则双方不得以任何形式复制对方的保密信息。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form. except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
每位合营公司员工的劳动合同都应包含保护保密资料和商业秘密的相关条款。
Relevant provisions on the protection of Confidential Information and Trade Secrets shall be included in each of the Company's labour contracts with its employees.
除非合同条款要求或者规定,否则双方不得以任何形式复制对方的保密信息。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
所提供的货物的状况必须遵循本合同中的条款,买卖双方需严格保密。
The product offered for sale is subject only to the terms and conditions contained in this contract and are strictly confidential between the BUYER and the SELLER.
保密协议可以单独存在,也可被包含在更大的合同或协议中,成为其中的一部分或条款。
A confidentiality agreement can either stand alone or be included as part of a broader agreement.
条款的终止。协议规定的权利和义务一直有效直到发信人发给接收人的信息不在是保密信息。
Term and Termination. The obligations of this Agreement shall be continuing until the confidential Information disclosed to Recipient is no longer confidential.
乙方将保证所有接触到保密信息的雇员遵守本协议条款。
Party B undertakes to ensure that all employees to whom Confidential Information is disclosed shall comply with the terms of this Agreement.
乙方将保证所有接触到保密信息的雇员遵守本协议条款。
Party B undertakes to ensure that all employees to whom Confidential Information is disclosed shall comply with the terms of this Agreement.
应用推荐